Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
what must be the nature of this change?
Для этого необходимо изменить в корне самый подход к крестьянам.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
what must be done to ensure the effectiveness of international cooperation in this field?
Что нужно сделать, чтобы международное сотрудничество в этой области было эффективным?
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
what must be the central purpose of light bearer
Что должно быть главной целью носителей света
Letzte Aktualisierung: 2020-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
what must be the explanation of the marvels that surround u
Только какое объяснение может быть для окружающего нас мира чудес
Letzte Aktualisierung: 2020-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ezsk's position must be improved on @num@ out of @num@ key success factors in this market
Позиции ЕЗСК следует улучшить по @num@ из @num@ ключевых факторов успеха на данном рынке
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nor this only; but what must be the effect of going in for any one particular line of truth, or character of ministry?
И не только это. Но какой был бы эффект следовать за какой нибудь одной линией истины или за одним характером служения?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the higher the risk, the higher must be the rate of return to induce the trade house or the bank to provide a credit.
Чем выше риск, тем больше должна быть норма прибыли, которая стимулирует торговый дом или банк к предоставлению кредита.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in this stage of the product life cycle, winning additional market share must be the top priority
В этой стадии жизненного цикла продукта приоритет должен отдаваться завоеванию дополнительных секторов рынка
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
in this way the various elements will send consistent messages to staff on what must be done to meet our corporate goals.
С помощью таких методов эти различные элементы позволят согласованно объяснять персоналу, что он должен делать для достижения целей нашей организации.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in this regard, the committee has determined that the risk of torture must be foreseeable, real and personal.
В этой связи Комитет определял в своих предыдущих решениях, что опасность пыток должна быть предсказуемой, реальной и личной.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
in this regard, in previous decisions the committee has determined that the risk of torture must be foreseeable, real and personal.
При этом Комитет в своих предыдущих решениях определил, что опасность подвергнуться пыткам должна быть предсказуемой, реальной и личной.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in this regard, in previous decisions, the committee has determined that the risk of torture must be foreseeable, real and personal.
В этой связи в своих предыдущих решениях Комитет постановил, что опасность применения пыток должна быть предсказуемой, реальной и личной.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
this confirms our view that the risk free rates would rise to accommodate the supply of fixed-coupon minfins, as we discussed earlier (figure 3).
Это подтверждает наше мнение, что безрисковые ставки будут расти для абсорбции рынком предложений бумаг Минфина с фиксированным купоном, как мы обсуждали ранее (Рис 3).
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in this regard, the committee has established in previous decisions that the risk of torture must be "foreseeable, real and personal ".
В этой связи Комитет констатировал в своих предыдущих решениях, что угроза применения пыток должна быть "предсказуемой, реальной и личной ".
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
in this regard, in previous decisions, the committee has determined that the risk of torture must be "foreseeable, real and personal ".
В этой связи в своих предшествующих решениях Комитет устанавливал, что угроза применения пыток должна быть "предсказуемой, реальной и личной ".
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung