Sie suchten nach: you leave that house, you're an enemy to me (Englisch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Russian

Info

English

you leave that house, you're an enemy to me

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Russisch

Info

Englisch

they are an enemy to me, except the lord of all being

Russisch

Ведь они - враги мне, кроме Владыки миров,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

"oh, you leave that to me. don't you, any of you, worry yourselves about that. i'll do all that."

Russisch

Нет, не обманет ни вас ни меня

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

we said, 'o adam, this is an enemy to you and to your wife. so do not let him make you leave the garden, for then you will suffer.

Russisch

Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

20:117 we said, 'o adam, this is an enemy to you and to your wife. so do not let him make you leave the garden, for then you will suffer.

Russisch

20:117 Мы сказали: \"О Адам! Это - враг тебе и твоей жене.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

saying: throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to me and an enemy to him shall take him.

Russisch

"Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег; возьмет его враг Мой и враг его".

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

[saying], 'cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to me and an enemy to him.'

Russisch

"Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег; возьмет его враг Мой и враг его".

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

but if it is not deserving, let your peace return to you. 14 and whoever will not receive and accept and welcome you nor listen to your message, as you leave that house or town, shake the dust [of it] from your feet.

Russisch

14А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших;

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

saying: throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to me and an enemy to him shall take him. and i endued thee with love from me that thou mightest be trained according to my will,

Russisch

"Положи его в ковчежец, и пусти его в море, чтобы море выбросило его на берег: враг Мой и враг его возьмет его; а Я от Себя вложил в него любовь к тебе, чтобы ты был воспитан пред очами Моими".

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

[saying], 'cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to me and an enemy to him.' and i bestowed upon you love from me that you would be brought up under my eye.

Russisch

"Положи его в ковчежец, и пусти его в море, чтобы море выбросило его на берег: враг Мой и враг его возьмет его; а Я от Себя вложил в него любовь к тебе, чтобы ты был воспитан пред очами Моими".

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

saying: put him into a chest, then cast it down into the river, then the river shall throw him on the shore; there shall take him up one who is an enemy to me and enemy to him, and i cast down upon you love from me, and that you might be brought up before my eyes;

Russisch

"Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег; возьмет его враг Мой и враг его". Я устремил на тебя Мою любовь, чтобы ты был выращен на Моих глазах.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

"'throw (the child) into the chest, and throw (the chest) into the river: the river will cast him up on the bank, and he will be taken up by one who is an enemy to me and an enemy to him': but i cast (the garment of) love over thee from me: and (this) in order that thou mayest be reared under mine eye.

Russisch

"Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег; возьмет его враг Мой и враг его". Я устремил на тебя Мою любовь, чтобы ты был выращен на Моих глазах.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,777,065,185 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK