Sie suchten nach: neither (Englisch - Tamashek (Tuareg))

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Tamashek (Tuareg)

Info

Englisch

for neither did his brethren believe in him.

Tamashek (Tuareg)

Ənta imədrayan ən Ɣaysa iman-nasan da wər sər-əs əzzəgzanan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.

Tamashek (Tuareg)

daɣ adiṇwa dər əs irtayan iməzzay d igi ən bakkadan, mišan wa tan itaggin harwa wər kala at isla za wər fall as issen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

my little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.

Tamashek (Tuareg)

bararan in ad wər təɣrəd tara nnawan ɣur awalan əd šizada nn iləs ɣas. Ətamazalat tat əs tidət əs mazalan a tat əsinafalal nen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

for every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.

Tamashek (Tuareg)

amaran i itaggan aɣšud oglaf ənnur, wər t-id-z-akku fəlas iksud ad nəfiləlan arak mazalan-net ezal a mallan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and i give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.

Tamashek (Tuareg)

Əkfeq-qanat təməddurt təɣlalat, wər ilkem ad oxsaynat, amaran wər t-illa i tanat-z-irkəban daɣ əfus-in.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

if there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him god speed:

Tamashek (Tuareg)

as kawan d'osa awedan a dawan du wər neway isalan win a tu wər təsəmməgurem, maran a das wər taɣim assalam.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

for since i came to pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.

Tamashek (Tuareg)

«a d-obazan ɣur assa wa din əgeɣ i firɣawna əššewalaɣ-as s esəm-nak, išatu i tamattay ten alɣazab amaran kay wər tat-təssəfsa harwa da.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and abimelech said, i wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard i of it, but to day.

Tamashek (Tuareg)

ijjəwwab-as abimelek: «wər əṣṣena wa igan a di. kay iṃan-nak wər di-təṇṇeɣ araṭ, amaran wər əsleɣ i sər-əs immigradan har azalada.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and pharaoh said, who is the lord, that i should obey his voice to let israel go? i know not the lord, neither will i let israel go.

Tamashek (Tuareg)

inn-asan firɣawna : «ma imos za amaɣlol as das-sasama wala tayya kəl-israyil aglin. wər əzdaya amaɣlol za wər z ayya kəl-israyil aglin.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and he said, lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be gathered together: water ye the sheep, and go and feed them.

Tamashek (Tuareg)

iṇṇ'asan: «mas təqqalam da? Əzəl izagren, wər iga alwaq n əsəgən n aharay, šašwat tu təwətam tu əs təməḍint.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and i will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

Tamashek (Tuareg)

a-dawan-əssəbdəda arkawal ən taṣṣaqq-in dər-wan: wər za tələs təxlək a təqqal ahluk s aṃan n əlwabil. wər du-z-iləs əlwabil ihlakan əddənet aṣṣa.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and he said, lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now i know that thou fearest god, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me.

Tamashek (Tuareg)

iṇṇa tolas: «ad-wər-təzzəla əfus nak əs barar! a-das-wər-təɣšəda arat! id əmərədda əṣṣanaɣ as təksudaɣ məššina. wər di təgdela barar-nak ann iyyanda.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and moses said unto the lord, o my lord, i am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but i am slow of speech, and of a slow tongue.

Tamashek (Tuareg)

inna musa y amaɣlol : «ya Əməli! nak izzuwat fall i awal. amaran a wen wər t ila əndazəl wala əndazəl nad wala ɣur-əsənti wa təgeɣ awal y əkli nak. imi nin d iləs in odadan, izzuwat fall i awal.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and he caused it to be proclaimed and published through nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor drink water:

Tamashek (Tuareg)

təzzar izzərzag əmənokal aɣrəm ən ninif tanat təmosat as omaran ənta əd məššəwwar-net as aytedan d aharay wa əndarran, əd wa n šitan kul ad ammazzayan əd tattay əd tassay.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,654,645 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK