Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
i don't deserve you meaning
நான் உனக்கு அர்த்தம் இல்லை
Letzte Aktualisierung: 2018-04-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
if you say this i don't deserve you
இதை நீ சொன்னால் நான் உனக்கு தகுதியற்றவன்
Letzte Aktualisierung: 2021-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i don't even deserve to move
நீங்கள் கனவுகளுக்கு தகுதி பெற்றிருக்க வேண்டும்
Letzte Aktualisierung: 2023-01-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i don't like you
நான் உங்களுக்கு தமிழ் பொருள் பிடிக்கவில்லை
Letzte Aktualisierung: 2021-09-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i don't know what i did to deserve you meaning
i don’t know what i did to deserve a best friend like you.
Letzte Aktualisierung: 2022-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you don't deserve me???
நீங்கள் எனக்கு தகுதியற்றவர் என்று நினைக்கிறீர்களா???
Letzte Aktualisierung: 2021-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i don't care you anymore
எனக்கு இனி கவலை இல்லை
Letzte Aktualisierung: 2024-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sorry, i don't call you
மன்னிக்கவும், உங்களை அழைக்க வேண்டாம்
Letzte Aktualisierung: 2023-12-23
Nutzungshäufigkeit: 68
Qualität:
Referenz:
what i did to deserve you meaning
நான் நீங்கள் அர்த்தம் தகுதி என்ன செய்தேன் என்று எனக்கு தெரியாது
Letzte Aktualisierung: 2022-08-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
they simply don't deserve your respect
இனி தயாரிப்பு விரும்பவில்லை
Letzte Aktualisierung: 2024-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
some people feel like they don't deserve love
மௌனம் வார்த்தைகளை விட சத்தமாக பேசுகிறது
Letzte Aktualisierung: 2024-05-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
set limits not everyone deserves you
எல்லோரும் உங்களுக்கு தகுதியானவர்கள் அல்ல
Letzte Aktualisierung: 2023-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: