Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
share
Letzte Aktualisierung: 2021-01-31
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
to share
upang maibahagi ang experience ng minsan ng nabigo sa negosyo
Letzte Aktualisierung: 2020-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
to share'
Letzte Aktualisierung: 2021-03-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
care to share
pangangalaga upang ibahagi
Letzte Aktualisierung: 2020-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
inform, share
nais kong ibatid at ipararating
Letzte Aktualisierung: 2022-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
share to feed
Letzte Aktualisierung: 2023-07-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
share my thoughts
sharing your thoughts
Letzte Aktualisierung: 2024-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
share our blessings
ibahagi ang iyong mga pagpapa
Letzte Aktualisierung: 2023-03-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
authorized share capital
Letzte Aktualisierung: 2021-06-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
let me share your burden
damayan muna kita sa mga problema
Letzte Aktualisierung: 2024-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
thought i'd share it
akala ko ibabahagi ko ito
Letzte Aktualisierung: 2023-09-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i wanna share what i have
ibabahagi ko kung ano ang mayroon ako
Letzte Aktualisierung: 2022-12-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i can't never share you
i can 't never share you.
Letzte Aktualisierung: 2022-08-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
share you blessing without replacement
share you blessing na walang kapalit
Letzte Aktualisierung: 2022-06-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
we serve,we share we show compassion
naghahatid kami, nagbabahagi kami ng nagpapakita kami ng pagkahabag
Letzte Aktualisierung: 2020-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
shares of stocks
shares of stock
Letzte Aktualisierung: 2022-10-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: