Sie suchten nach: dezerto (Esperanto - Hebräisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Hebräisch

Info

Esperanto

dezerto

Hebräisch

מדבר

Letzte Aktualisierung: 2015-03-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

Ĝi estis senakva regiono, preskaŭ dezerto.

Hebräisch

זה איזור צחיח, כמעט מדברי.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

malproksimen mi forigxus, mi eklogxus en dezerto. sela.

Hebräisch

הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

estas malfacile trovi oazojn en la sahara dezerto.

Hebräisch

קשה למצוא נאות מדבר במדבר סהרה.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

kaj baalaton, kaj tadmoron en la dezerto, en la lando,

Hebräisch

ואת בעלת ואת תמר במדבר בארץ׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

kaj ili eliris el refidim kaj haltis en la dezerto sinaj.

Hebräisch

ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

kaj ili foriris el la dezerto sin kaj haltis tendare en dofka.

Hebräisch

ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

forkuru, savu vian vivon, kaj estu kiel seknudigxinta arbo en la dezerto.

Hebräisch

נסו מלטו נפשכם ותהיינה כערוער במדבר׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

la limo estas tri kilometrojn for, post ĝi — montetoj ĝis la dezerto.

Hebräisch

כשלושה קילומטרים. ואז הגבעות עד המדבר.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

cxar ne de oriento kaj ne de okcidento kaj ne de la dezerto venas alteco.

Hebräisch

כי לא ממוצא וממערב ולא ממדבר הרים׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

ekgxojos la dezerto kaj la senakvejo, triumfos la stepo kaj ekfloros kiel lilio.

Hebräisch

יששום מדבר וציה ותגל ערבה ותפרח כחבצלת׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

en tiuj tagoj venis johano, la baptisto, predikante en la dezerto de judujo,

Hebräisch

בימים ההם בא יוחנן המטביל ויהי קרא במדבר יהודה לאמר׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

kaj ili elmovigxis el sukot, kaj starigis sian tendaron en etam, en la fino de la dezerto.

Hebräisch

ויסעו מסכת ויחנו באתם בקצה המדבר׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

lasi loĝantojn de la dezerto iri tra nia regiono... kaj provizi ilin per manĝaĵo dum la milito daŭros.

Hebräisch

הוא צריך עזרה להעביר את אנשי המדבר דרך ארצנו... ולתתלהםאוכל... בזמןהמלחמה...

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

cxar irante el egiptujo, izrael iris tra la dezerto gxis la rugxa maro kaj venis al kadesx;

Hebräisch

כי בעלותם ממצרים וילך ישראל במדבר עד ים סוף ויבא קדשה׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

dio donas domon al soluloj, elirigas malliberulojn en liberecon; nur la ribeluloj restas en dezerto.

Hebräisch

אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

dum la cxefpastreco de anas kaj kajafas, venis la vorto de dio al johano, filo de zehxarja, en la dezerto.

Hebräisch

בימי הכהנים הגדולים חנן וקיפא היה דבר אלהים אל יוחנן בן זכריה במדבר׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

gxiaj urboj farigxis dezerto, tero seka kaj senviva, tero, sur kiu neniu logxas kaj tra kiu neniu homido trairas.

Hebräisch

היו עריה לשמה ארץ ציה וערבה ארץ לא ישב בהן כל איש ולא יעבר בהן בן אדם׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

kaj ili eliris el ecjon-geber kaj haltis tendare en la dezerto cin (tio estas kadesx).

Hebräisch

ויסעו מעציון גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Esperanto

becer en la dezerto, sur la ebenajxo, por la rubenidoj, kaj ramot en gilead por la gadidoj, kaj golan en basxan por la manaseidoj.

Hebräisch

את בצר במדבר בארץ המישר לראובני ואת ראמת בגלעד לגדי ואת גולן בבשן למנשי׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,712,758,008 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK