Sie suchten nach: montrigxu (Esperanto - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

montrigxu

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Rumänisch

Info

Esperanto

cxu vi volas senvalorigi mian verdikton, akuzi min, por ke vi montrigxu prava?

Rumänisch

vrei să nimiceşti pînă şi dreptatea mea? Şi să mă osîndeşti, ca să-ţi scoţi dreptatea?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

nun montrigxu do granda la forto de mia sinjoro, laux la parolo, kiun vi diris:

Rumänisch

acum, să se arate puterea domnului în mărimea ei, cum ai spus cînd ai zis:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

se vi havas, kion diri, respondu al mi; parolu, cxar mi dezirus, ke vi montrigxu prava.

Rumänisch

dacă ai ceva de spus, răspunde-mi! vorbeşte, căci aş vrea să-ţi dau dreptate.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj neniu supreniru kun vi, kaj ankaux neniu montrigxu sur la tuta monto; ecx sxafo aux bovo ne pasxtigxu antaux tiu monto.

Rumänisch

nimeni să nu se suie cu tine, şi nimeni să nu se arate pe tot muntele; şi nici boi, nici oi să nu pască pe lîngă muntele acesta.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

tio estas evidenta signo de la justa jugxo de dio; por ke vi montrigxu indaj je la regno de dio, por kiu vi ankaux suferas;

Rumänisch

aceasta este o dovadă lămurită despre dreapta judecată a lui dumnezeu, întrucît veţi fi găsiţi vrednici de Împărăţia lui dumnezeu, pentru care şi suferiţi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

nepre ne! dio montrigxu vera, sed cxiu homo mensoganto, kiel estas skribite: ke vi estu justa en via vorto kaj pura en via jugxo.

Rumänisch

nicidecum! dimpotrivă, dumnezeu să fie găsit adevărat şi toţi oamenii să fie găsiţi mincinoşi, după cum este scris: ,,ca să fii găsit neprihănit în cuvintele tale, şi să ieşi biruitor cînd vei fi judecat.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

poste montrigxu al vi nia aspekto, kaj la aspekto de la knaboj, kiuj mangxas la mangxajxon de la regxo; kaj poste agu kun viaj servantoj laux tio, kion vi vidos.

Rumänisch

să te uiţi apoi la faţa noastră şi la a celorlalţi tineri cari mănîncă din bucatele împăratului, şi să faci cu robii tăi după cele ce vei vedea!``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

utermalferminton el azenoj elacxetu per sxafido:kaj se vi ne elacxetos, tiam rompu al gxi la kolon. la unuenaskiton el viaj filoj elacxetu. kaj oni ne montrigxu antaux mi kun malplenaj manoj.

Rumänisch

să răscumperi cu un miel pe întîiul născut al măgăriţei; iar dacă nu -l răscumperi, să -i frîngi gîtul. să răscumperi pe orice întîi născut al fiilor tăi; şi să nu te înfăţişezi cu mînile goale înaintea mea.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

ni pregxas al dio, ke vi faru nenian malbonon; ne por tio, ke ni montrigxu aprobataj, sed por ke vi faradu tion, kio estas honorinda, ecx kvankam ni estus malaprobindaj.

Rumänisch

totuş ne rugăm lui dumnezeu să nu faceţi nimic rău; nu pentru ca să ne putem arăta noi înşine primiţi, ci ca să faceţi ce este bine, chiar dacă noi am trece drept lepădaţi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxu do tio, kio estas bona, farigxis morto por mi? nepre ne! sed la peko, por ke gxi montrigxu peko, estigante morton en mi per la bono-por ke per la ordono la peko farigxu treege peka.

Rumänisch

atunci, un lucru bun mi -a dat moartea? nicidecum. dar păcatul, tocmai ca să iasă la iveală ca păcat, mi -a dat moartea printr'un lucru bun, pentruca păcatul să se arate afară din cale de păcătos, prin faptul că se slujea de aceeaş poruncă.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,975,014 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK