Sie suchten nach: festuca (Estnisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Estonian

French

Info

Estonian

festuca

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Estnisch

Französisch

Info

Estnisch

festuca pratensis huds.

Französisch

festuca pratensis huds.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

festuca arundinacea schreb.

Französisch

festuca arundinacea schreb.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

festuca duriotagana franco... r. afonso

Französisch

festuca duriotagana franco & r. afonso

Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Estnisch

6160 festuca indigesta mägirohumaad pürenee poolsaarel

Französisch

6160 pelouses oro-ibériques à festuca indigesta

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

16. festuca rubra l. -punane aruhein

Französisch

16. festuca rubra l. -fétuque rouge

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

15. festuca pratensis hudson -harilik aruhein

Französisch

15. festuca pratensis hudson -fétuque de prés

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

14. festuca ovina l. -lamba-aruhein

Französisch

14. festuca ovina l. -fétuque ovine

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

"festuca rubra l."järele järgmine tekst:

Französisch

1 2 3 4 « × festulolium 10 200 60 ».

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Estnisch

festuca pratensis huds. harilik aruheinfestuca rubra l. punane aruhein

Französisch

au sens de la présente directive, on entend par: a. plantes fourragères: les plantes des genres et espèces suivants:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

perekonda festuca kuuluva liigi ja perekonda lolium kuuluva liigi ristamisel saadud hübriidid

Französisch

hybrides résultant du croisement d’une espèce du genre festuca avec une espèce du genre lolium

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

6140 siil-aruheinaga (festuca eskia) rohumaad pürenee poolsaarel ränirikkal mullal

Französisch

6140 pelouses pyrénéennes siliceuses à festuca eskia

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

iii lisas lisatakse sõnade "festuca rubra l." järele järgmine tekst:

Französisch

À l'annexe iii, le texte suivant est ajouté à la suite de « festuca rubra l. »:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Estnisch

4. ii lisa i jao lõike 2 punktis a lisatakse sõnade"festuca rubra l."

Französisch

3) À l'annexe i section 3, les mots « ou × festulolium » sont ajoutés après les mots « lolium species ».

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Estnisch

"x festulolium'i korral näidatakse perekondadesse festuca ja lolium kuuluvate liikide nimed"

Französisch

"dans le cas de x festulolium, les noms des espèces appartenant au genre festuca et lolium sont indiqués."

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Estnisch

artikli 3 lõikes 1 lisatakse sõnade "festuca rubra l." järele sõna "× festulolium".

Französisch

À l'article 3 paragraphe 1, les mots « × festulolium » sont ajoutés après les mots « festuca rubra l. ».

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Estnisch

festuca arundinacea schreb. -festuca arundinacea schreber -festuca pratensis huds. -festuca pratensis hudson -

Französisch

3) dans la colonne 1 du tableau de l'annexe ii partie i paragraphe 2 lettre a:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

festuca pratensis huds. -festuca pratensis hudson -lolium x hybridum hausskn. -lolium x boucheanum kunth -

Französisch

la directive 66/401/cee est modifiée comme suit:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

liikmesriigid näevad ette, et 1. juulist 1991 ei ole lubatud turule viia:–festuca ovina l. -–lamba-aruheina -

Französisch

ne peuvent être commercialisées que si elles ont été officiellement certifiées « semences de base » ou « semences certifiées ».

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

—festuca ovina l. -—lamba-aruhein -—lupinus albus l. -—valge lupiin, mõrud sordid -

Französisch

ne peuvent être commercialisées que si elles ont été officiellement certifiées%quot%semences de base%quot% ou%quot%semences certifiées%quot%. »

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

komisjoni 23. detsembri 2005. aasta otsus 2005/947/eÜ agrostis spp., d. glomerata l., festuca spp., lolium spp., phleum spp., poa spp., sealhulgas segude ja liigi asparagus officinalis seemnete ja paljundusmaterjaliga ühenduses 2005. aastal alustatud võrdluskatsete jätkamise kohta 2006. aastal vastavalt nõukogu direktiividele 66/401/emÜ ja 2002/55/eÜ, tuleb inkorporeerida lepingusse.

Französisch

la décision 2005/947/ce de la commission du 23 décembre 2005 relative à la poursuite en 2006 des essais et des analyses comparatifs communautaires commencés en 2005 concernant les semences et les matériels de multiplication d'agrostis spp. , de d. glomerata l., de festuca spp. , de lolium spp. , de phleum spp. , de poa spp. , y compris les mélanges, et d'asparagus officinalis conformément aux directives 66/401/cee et 2002/55/ce du conseil doit être intégrée dans l'accord.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,113,376 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK