Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
montenegros on siiski vaja tõhustada õiguslikke aspekte ja päritolustaatuse kontrollimistavasid.
in montenegro zijn echter nog enkele verbeteringen nodig wat de juridische aspecten betreft en de praktijk van de controles op de oorsprong.
protokolli nr 4 kohaldatakse mutatis mutandis eespool nimetatud toodete päritolustaatuse määratlemiseks.
protocol nr. 4 is van overeenkomstige toepassing bij het bepalen van de oorsprong van de hierboven vermelde producten.
toote päritolustaatuse määramisel ei tule arvesse järgmiste valmistamisse kaasatud tegurite päritolu:
om de oorsprong van een product te bepalen behoeft niet te worden nagegaan wat de oorsprong is van de bij de vervaardiging van dat product gebruikte
materjalid ja tooted on saanud päritolustaatuse käesolevas protokollis sätestatud päritolureeglitega samasuguste päritolureeglite kohaldamisel
materialen en producten de oorsprong hebben verkregen door toepassing van oorsprongsregels die gelijk zijn aan die van dit protocol,
ii lisa: loend päritolustaatuseta materjalidega tehtavatest töödest või töötlemistoimingutest, mis annavad tootele päritolustaatuse
bijlage ii: lijst van be- of verwerkingen van materialen die niet van oorsprong zijn waardoor het vervaardigde product de oorsprong verkrijgt
a) asjaomase toote/asjaomaste toodete päritolustaatuse kontrollimise kohustuse korduv täitmatajätmine;
a) het herhaaldelijk niet nakomen van de verplichtingen om de oorsprong van de betrokken producten te controleren;
ii lisa: loend päritolustaatuseta materjalidega tehtavatest töödest või töötlemistoimingutest, mis annavad tootele päritolustaatuse
bijlage ii: lijst van be- of verwerkingen van materialen die niet van oorsprong zijn waardoor het vervaardigde product het karakter van product van oorsprong verkrijgt
b) materjalid ja tooted on saanud päritolustaatuse käesolevas protokollis sätestatud päritolureeglitega samasuguste päritolureeglite kohaldamisel;
(b) materialen en producten de oorsprong hebben verkregen door toepassing van oorsprongsregels die gelijk zijn aan die van dit protocol;
ii lisa. loend päritolustaatuseta materjalidega tehtavatest töödest või töötlemistoimingutest, mis annavad tootele päritolustaatuse iiia lisa.
bijlage ii: lijst van be- of verwerkingen van materialen die niet van oorsprong zijn waardoor het vervaardigde product het karakter van product van oorsprong verkrijgt
kui see eelvormitud teras on ühenduses sepistatud päritolustaatuseta valandist, on see teras juba omandanud päritolustaatuse loetelu rubriiki ex7224 käsitleva reegli alusel.
indien dit smeedijzer in de gemeenschap van niet van oorsprong zijnde ingots werd vervaardigd, heeft het reeds de oorsprong verkregen krachtens de regel voor post ex7224 in de lijst.
käesolev reegel annab päritolustaatuse ainult kaubale, mida eksporditakse euroopa Ühendusest mehhikosse järgmiste iga rubriigi jaoks määratud aastakvootide piires:
deze regel verleent uitsluitend de oorsprong aan goederen die door de gemeenschap naar mexico worden uitgevoerd binnen de volgende jaarlijkse contingenten:
päritolustaatuse saamisega seotud riikide ning sihtriigi vahel kohaldatakse vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (gatt) xxiv artiklile sooduskaubanduslepingut
een preferentiële handelsovereenkomst overeenkomstig artikel xxiv van de algemene overeenkomst inzake tarieven en handel (gatt) van toepassing is tussen de landen die betrokken zijn bij het verwerven van de oorsprong en het land van bestemming;
lõike 3 kohaldamisel ei rakendata ii jaotises sätestatud päritolustaatuse saamise tingimusi väljaspool ühendust või bulgaariat toimuva töö või töötlemise suhtes.
voor de toepassing van lid 3 is titel ii betreffende het verkrijgen van de oorsprong niet van toepassing op buiten de gemeenschap of bulgarije verrichte be- of verwerkingen.
päritolustaatuse saamisega seotud riikide ning sihtriigi vahel kohaldatakse vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (gatt) xxiv artiklile sooduskaubanduslepingut;
een preferentiële handelsovereenkomst overeenkomstig artikel xxiv van de algemene overeenkomst betreffende tarieven en handel (gatt) van toepassing is tussen de landen die betrokken zijn bij het verwerven van de oorsprong en het land van bestemming;
- kokkuvõtet olemasolevatest võimalustest, eriti toodete päritolustaatuse sertifitseerimis-, deklareerimis- ja kontrollisüsteemide ja praeguse halduskoostöö korralduse rõhuasetuste muutmise osas.
- een overzicht van de mogelijke opties, met name ten aanzien van certificatie, aangifte en controle van de oorsprong en middelen om het huidige systeem van administratieve samenwerking te herzien.