Sie suchten nach: jaemüügipakendis (Estnisch - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Estonian

Swedish

Info

Estonian

jaemüügipakendis

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Estnisch

Schwedisch

Info

Estnisch

ravimid, mis sisaldavad muid antibiootikume, jaemüügipakendis

Schwedisch

medikamenter innehållande antibiotika, ej penicilliner och streptomysiner, i detaljhandelsförpackning

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

ravimid, mis sisaldavad alkaloide või derivaate, väljamõõdetud doosidena või jaemüügipakendis

Schwedisch

medikamenter innehållande alkaloider och derivat därav, ej hormoner eller antibiotika, i detaljhandelsförpackning

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

muud ravimid, mis sisaldavad segatud või segamata tooteid, väljamõõdetud doosidena või jaemüügipakendis

Schwedisch

andra blandade eller oblandade medikamenter, i detaljhandelsförpackning e.k.a.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

ravimid, mis sisaldavad kortikosteroidhormoone, nende derivaate ja struktuurianalooge, väljamõõdetud doosidena või jaemüügipakendis

Schwedisch

medikamenter innehållande binjurebarkhormoner, samt derivat och strukturella analoger av dessa ämnen, föreliggande i avdelade doser eller för försäljning i detaljhandeln

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

naha pesemiseks kasutatavad orgaanilised pindaktiivsed tooted ja valmistised, mis sisaldavad või ei sisalda seepi, jaemüügipakendis

Schwedisch

organiska ytaktiva produkter och preparat för tvätt av huden; även innehållande tvål eller såpa, i förpackningar för försäljning i detaljhandeln

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

ravis või profülaktikas kasutatavad ravimid, mis sisaldavad insuliini, aga mitte antibiootikume, väljamõõdetud doosidena või jaemüügipakendis

Schwedisch

medikamenter innehållande insulin, i detaljhandelsförpackning

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

pindaktiivsed valmistised, mis sisaldavad või ei sisalda seepi, jaemüügipakendis (välja arvatud seebina kasutatavad tooted)

Schwedisch

ytaktiva preparat; även innehållande tvål eller såpa; (undantaget sådana som är avsedda att användas som tvål)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

25262000 -purustatud või pulbristatud sellesse alamrubriiki ei kuulu jaemüügipakendis talgipulber hügieeniliseks otstarbeks (rubriik 3304). -

Schwedisch

25262000 -krossad eller pulveriserad detta undernummer omfattar inte talkpuder i detaljhandelsförpackningar för kosmetiskt bruk (nr 3304). -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

valmistis tablettidena, jaemüügipakendis, millel on juhis doseeringu kohta ja koostis; toode on ette nähtud c-vitamiini vaeguse korvamiseks.

Schwedisch

preparat i form av tabletter, i förpackningar för detaljhandelsförsäljning, med instruktioner om dosering och uppgift om sammansättning, för att motverka c-vitaminbrist.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

pesemis- ja puhastusvahendid, mis sisaldavad või ei sisalda seepi, jaemüügipakendis, sealhulgas abipesemisvahendid, välja arvatud seebina kasutatavad vahendid, pindaktiivsed valmistised

Schwedisch

tvätt- och rengöringsmedel, i detaljhandelsförpackningar

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

25262000 _bar_ purustatud või pulbristatud sellesse alamrubriiki ei kuulu jaemüügipakendis talgipulber hügieeniliseks otstarbeks (rubriik 3304). _bar_

Schwedisch

25262000 _bar_ krossad eller pulveriserad detta undernummer omfattar inte talkpuder i detaljhandelsförpackningar för kosmetiskt bruk (nr 3304). _bar_

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

210500 -jäätis jm toidujää, kakaoga või kakaota selles rubriigis tähistab termin "jäätis jm toidujää" valmistoitu, ka jaemüügipakendis, võib sisaldada kakaod või šokolaadi (või šokolaadiga kaetult), mis külmutamise tulemusena on tahked või pastataolised ja mis on mõeldud söömiseks sellises olekus. nende toodete põhiiseärasus on see, et need muutuvad vedelaks või poolvedelaks, kui ümbritseva keskkonna temperatuur on 0 °c lähedal. nendele külmutatud toodetele sarnased valmistised, millel ei ole eelpool kirjeldatud põhiomadusi, klassifitseeritakse vastavalt rubriiki 1806, rubriiki 1901 või rubriiki 2106. käesoleva rubriigi toodetel on väga erinevad nimetused (mahlajääpulk, jäätis, cassata, "neapolitan slices" jne) ja kujud; need võivad sisaldada kakaod või šokolaadi, suhkrut, taime-või piimarasva, piima (kooritud või koorimata), puuvilja, stabilisaatoreid, lõhna-ja maitse-ning värvaineid jne. nende toodete rasva üldsisaldus ei ole tavaliselt üle 15% lõpptoote massist. teatavad jäätisesordid, mille valmistamisel on kasutatud suurt koorekogust (koorejäätised), võivad siiski üldkoguses sisaldada umbes 20% massist rasva. teatavate jäätiste valmistamisel klopitakse lõpptoote mahu suurendamiseks toorainesse õhku (paisutamine). vaata ka hs selgitavad märkused, rubriik 2105, eriti erandeid silmas pidades. -

Schwedisch

210500 -glassvaror, även innehållande kakao med "glassvaror" enligt detta nummer förstås livsmedelsberedningar, även i detaljhandelsförpackning och även innehållande kakao eller choklad (även i form av överdrag), som säljs i fast form eller i form av pasta till följd av frysning och som skall ätas i det tillståndet. det huvudsakliga kännetecknet på dessa produkter är att de återgår till flytande eller halvflytande tillstånd vid en omgivningstemperatur av ca 0 °c. beredningar som ser ut som glass men inte har de huvudsakliga egenskaper som beskrivs ovan omfattas däremot, beroende på beskaffenheten, av nr 1806, 1901 eller 2106. produkterna enligt detta undernummer har mycket varierande namn (t.ex. vattenglass, glass, cassata) och föreligger i olika former. de kan innehålla kakao eller choklad, socker, vegetabiliskt fett eller mjölkfett, mjölk (även skummjölk), frukt, stabiliseringsmedel, aromämnen, färgämnen och liknande. den totala fetthalten i den färdiga produkten överstiger i allmänhet inte 15 viktprocent. vissa specialiteter, som framställs med en stor mängd grädde, kan dock innehålla ca 20 viktprocent fett. vid tillverkningen av vissa glassvaror blåses luft in i råvarorna för att öka den färdiga produktens volym. se vidare de förklarande anmärkningarna till hs, nr 2105, särskilt i fråga om undantag. -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,725,865,698 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK