Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
4.2 konkurentsinormid, asutamisvabadus ja maksustamiskord
4.2 pravidlá hospodárskej súťaže, slobodné zakladanie podnikov a zdaňovanie
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
lõpuks kehtib koordineerimiskeskuste maksustamiskord maksuaasta põhiselt.
režim koordinačných centier je nakoniec daňovým režimom, ktorý sa uplatňuje v daňovom roku.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
endine sõidukite maksustamiskord euroopa liidus seotud co2emissiooniga.
z tohto dôvodu sa navrhuje, aby zdaňovanieosobných vozidiel priamo súviselo s ich emisiami
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
selles ajakohastatakse ka eri tubakatoodete mõisted ja muudetakse maksustamiskord läbipaistvamaks.
návrh smernice predpokladá postupné zvyšovanie minimálnych sadzieb spoločenstva na zdaňovanie cigariet a jemne krájaného tabaku („vlastnoručne šúľané cigarety“) až do roku 2014.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
2. koordineerimiskeskustele kohaldatav maksustamiskord pärast 24. detsembri 2002. aasta seadust
2. program koordinačných centier po prijatí zákona z 24. decembra 2002
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
kohtumenetlusega ei võinud seega kaasneda komisjoni suhtes õiguspärast ootust, et koordineerimiskeskuste maksustamiskord on ühisturuga kokkusobiv.
súdne konanie teda nemalo sklon navodiť legitímnu dôveru, ktorú možno namietať proti komisii, podľa ktorej by bol režim koordinačných centier zlučiteľný so spoločným trhom.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nimelt kinnitas euroopa kohus 17. veebruari 2003. aasta hinnangut, et maksustamiskord on ühisturuga kokkusobimatu abi.
súdny dvor totiž potvrdil kvalifikáciu pomoci ako nezlučiteľnej so spoločným trhom k 17. februáru 2003.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
esiteks võttis belgia ettevõtete maksustamise tegevusjuhendi järelevalverühma tööde raames kohustuse kaotada koordineerimiskeskuste maksustamiskord hiljemalt 31. detsembriks 2005.
po prvé belgicko sa v rámci pracovnej skupiny pre napĺňanie záverov kódexu správania zaviazalo odstrániť účinky režimu koordinačných centier najneskôr 31. decembra 2005.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nagu ma juba märkisin, ei kohtle investeerimisfondidele kohaldatav madalmaade maksustamiskord madalmaadest pärit dividende ning saksamaalt ja portugalist pärit dividende erinevalt.
pritom, ako som už uviedol, holandský daňový systém subjektov kolektívneho investovania neuplatňuje rozdielne zaobchádzanie na dividendy pochádzajúce z holandska a dividendy pochádzajúce z nemecka a portugalska.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kuna uus maksustamiskord asendab kuuenda direktiivi artikli 12 lõike 3 punkti e ja f lisa punkti 26 kehtivaid sätteid, tuleks need sätted välja jätta,
keďže nakoľko nový daňový systém nahradí jestvujúce ustanovenia podľa článku 12 ods. 3 písm. e) a bodu 26 prílohy f šiestej smernice, tieto ustanovenia by mali byť vypustené,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
heakskiit antakse üksnes juhul, kui soodsam maksustamiskord on õigustatud näiteks abi andmisega majandusarengu edendamiseks majanduslikult vähearenenud piirkondades vastavalt eÜ artikli 87 lõike 3 punktile a.
tá by ju priznávala, len ak by na ňu boli dôvody, ako napríklad podpora hospodárskeho rozvoja zaostalých oblastí na základe článku 87 ods. 3 písm. a) es.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
selleks et kehtestada kohalikul tasandil liikmesriigi üldise maksustamiskorraga võrreldes soodsam maksustamiskord, mis vastab ka teistele abi tunnustele ja ületab de minimis künnise, oleks vaja komisjoni heakskiitu.
každá miestna právna úprava, ktorá by v porovnaní s daňovým právom ústredného štátu bola výhodnejšie a spĺňala aj ďalšie podmienky na označenie za štátnu pomoc a zároveň prekračovala hranicu de minimis, by musela byť povoľovaná komisiou.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nimetatud direktiivide ja eelkõige direktiivi 2003/96/eÜ kohaselt peab liikmesriikide maksustamiskord olema kooskõlas ühenduse õigusega ja erandite tegemine ei tohi kahjustada ühenduse konkurentsieeskirjade kohaldamist.
podľa smerníc o energetických produktoch, a najmä smernice 2003/96/es, daňové opatrenia, ktoré môžu členské štáty prijať, musia byť v súlade s právom spoločenstva a derogačné ustanovenia sa uplatňujú bez toho, aby ovplyvnili pravidlá o hospodárskej súťaži.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
samuti on vaja välja töötada üleandva äriühingu teatud varude, reservide ja kahjude suhtes kohaldatav maksustamiskord ning lahendada maksustamisprobleemid, mis tekivad, kui üks äriühing on teises äriühingus osanik või aktsionär;
keďže je rovnako nevyhnutné definovať daňový režim pre určité finančné zabezpečenie, rezervy alebo straty prevádzajúcej spoločnosti a vyriešiť daňové problémy vznikajúce v prípade, keď jedna z dvoch spoločností má podiel na kapitáli spoločnosti druhej;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
oma vastuses teatas komisjon, et ta on „viinud läbi esialgse hindamise ning leidnud, et menetluse jätkamiseks puudub alus, kuna ici maksustamiskord ilmselt ei anna vaimulikele institutsioonidele konkurentsieelist”.
komisia vo svojej odpovedi uviedla, že „vykonala predbežné posúdenie a domnieva sa, že na pokračovanie nie je dôvod, keďže sa zdá, že daňový režim ici nemá tendenciu poskytovať cirkevným inštitúciám výhodnejšie konkurenčné postavenie“.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
2. seoses eriinvesteerimisprojektidega, mida tulevikus kavandatakse või mis on lõpule viidud käesoleva direktiivi jõustumisele eelnenud 15 aasta jooksul, võib raudteeinfrastruktuuri-ettevõtja kehtestada või kehtima jätta kõnealuste projektide pikaajalistest kuludest lähtuvad kõrgemad tasud, kui need projektid suurendavad tõhusust ja/või tasuvust ning neid ei oleks olnud võimalik muul viisil teostada. niisugune maksustamiskord võib hõlmata ka uute investeeringute riski jaotamise kokkuleppeid.
2. u špecifických budúcich investičných projektov alebo projektov dokončených najviac 15 rokov pred nadobudnutím platnosti tejto smernice môže manažér infraštruktúry stanoviť alebo ďalej uplatňovať vyššie poplatky založené na dlhodobých nákladoch takých projektov, ktoré zvýšia výkonnosť a/alebo nákladovú efektívnosť a nemohli by sa inak realizovať alebo byť realizované. také systémy spoplatnenia môžu zahŕňať dohody o deľbe rizika spojeného s novými investíciami.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: