Sie suchten nach: puitepäätösehdotuksen (Finnisch - Holländisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Finnish

Dutch

Info

Finnish

puitepäätösehdotuksen

Dutch

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Finnisch

Holländisch

Info

Finnisch

2.2.5 puitepäätösehdotuksen vaikutus kolmannen pilarin alaan kuuluvaan tietosuojaan

Holländisch

2.2.5. impact van het ontwerp-kaderbesluit op gegevensbescherming in de derde pijler

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

ratkaisu olisi myös johdonmukainen tietosuojaa kolmannessa pilarissa koskevan puitepäätösehdotuksen kanssa.

Holländisch

deze oplossing zou ook stroken met de toepassing van het ontwerp-kaderbesluit over gegevensbescherming in het kader van de derde pijler.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

parlamentin mielestä neuvoston antaman puitepäätösehdotuksen soveltamisala on liian kapea yhteisten ympäristötavoitteiden toteuttamiseksi.

Holländisch

het parlement neemt wel nog 26 amendementen aan op de ontwerprichtlijn.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

tämän vuoksi belgia ansaitsee kunnian puitepäätösehdotuksen esittämisestä, vaikka sen käynnistikin surullinen tapahtumasarja.

Holländisch

ik ben het natuurlijk volledig eens met alle voorgaande sprekers. een beroepsverbod voor veroordeelden wegens zedenmisdrijven is helaas bittere noodzaak.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

tämän puitepäätösehdotuksen täytäntöönpano ei aiheuta ylimääräisiä toimintamenoja jäsenvaltioiden talousarvioihin tai euroopan unionin yleiseen talousarvioon.

Holländisch

de tenuitvoerlegging van het voorstel voor een kaderbesluit brengt geen extra beleidsuitgaven mee ten laste van de begrotingen van de lidstaten of van de algemene begroting van de europese unie.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

ensimmäisen puitepäätösehdotuksen tarkoituksena on ottaa koko euroopan unionin alueella käyttöön yh teinen määritelmä terroriteoille rikosoikeudellisen yhteistyön helpottamiseksi.

Holländisch

na de aanslagen van 11 september 2001 in de verenigde staten, met name in washington tegen het pentagon en in new york tegen het world trade center, zijn de schijnwerpers zowel op europees als op wereldniveau gericht op justitie en binnenlandse zaken.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

tämän puitepäätösehdotuksen tulee johtaa kansallisten rikoslainsäädäntöjen lähentämiseen, mikä mahdollistaa yhtenäisen lähestymistavan ja rasististen tekojen tehokkaan torjumisen euroopan unionissa.

Holländisch

dit voorstel voor een kaderbesluit moet ertoe leiden dat de strafwetgeving in de lidstaten beter op elkaar wordt afgestemd, en dat er een gemeenschappelijke aanpak ontstaat. pas dan kunnen we efficiënt optreden tegen racistisch optreden binnen de europese unie.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

24. edellä mainittujen kahden vihreän kirjan perusteella toteutetun perusteellisen kuulemismenettelyn päätyttyä komissio tekee puitepäätösehdotuksen syyttömyysolettamasta ja todisteiden hankkimista koskevista vähimmäissäännöistä.

Holländisch

24. na afloop van een uitgebreide raadpleging in het kader van deze beide groenboeken, zal de commissie een voorstel voor een kaderbesluit betreffende het vermoeden van onschuld en de minimumnormen inzake bewijsgaring indienen.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

komission puitepäätösehdotuksen tarkoituksena on vahvistaa rikosoikeudellista kehystä lähentämällä alusten aiheuttamaa pilaantumista koskevia jäsenvaltioiden lakeja ja asetuksia sekä helpottamalla ja kannustamalla oikeusviranomaisten yhteistyötä näiden rikosten torjumiseksi.

Holländisch

verdrag inzake de bescherming en het gebruik van grensoverschrijdende waterlopen en internationale meren van de vn/ece (helsinki — 1992) — buil. 3-1992, punt 1.2.131

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

olen iloinen, että neuvostossa on päästy yksimielisyyteen ihmiskaupan torjumista koskevan puitepäätösehdotuksen keskeisistä kohdista, mutta pahoillani, ettei rangaistusseuraamuksista ole saatu sopua aikaan.

Holländisch

het verheugt mij dat de raad overeenstemming heeft bereikt aangaande de kernelementen van een voorstel voor een kaderbesluit over de bestrijding van de mensensmokkel. ik betreur het echter dat de raad met betrekking tot de strafmaat niet tot een consensus heeft kunnen komen.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

29. rangaistuksia koskevassa vihreässä kirjassa käsitellään ensimmäistä kertaa tarvetta määritellä oikeushenkilöiden vastuuta tai sakkorangaistusten lähentämistä unionin tasolla. komissio esittää vihreässä kirjassa esitetyistä asioista puitepäätösehdotuksen vuonna 2007.

Holländisch

29. het groenboek over sancties bevat de eerste beschouwingen over de noodzaak om op het niveau van de unie bepaalde concepten in te voeren, zoals de aansprakelijkheid van rechtspersonen of de onderlinge aanpassing van boeten. in aansluiting op het groenboek zal de commissie in 2007 over deze kwesties een voorstel voor een kaderbesluit indienen.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

53. liitteessä ii luetellaan tietoryhmät, jotka voidaan saada puitepäätösehdotuksen nojalla. kaikki kuusi lueteltua tietoryhmää ovat useimmissa tilanteissa henkilötietoja, koska ne liittyvät jollain tavalla joko tunnistettuun tai tunnistettavissa olevaan henkilöön.

Holländisch

53. in bijlage ii staan de soorten informatie die krachtens het voorgestelde kaderbesluit kunnen worden verkregen. alle zes soorten informatie die daar worden genoemd zijn meestal persoonsgegevens omdat het bij alle zes gaat om een band met een geïdentificeerde of identificeerbare persoon.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

34. saatavuusperiaatteen mukaista tietojenvaihtoa koskevan neuvoston puitepäätösehdotuksen johdanto-osassa mainitaan erityisenä oikeusperustana 30 artiklan 1 kohdan b alakohta. tässä ehdotuksessa ei sitä vastoin täsmennetä, mitkä 30 tai 31 artiklan määräykset muodostavat oikeusperustan.

Holländisch

34. in de overwegingen van het voorstel voor een kaderbesluit van de raad betreffende de uitwisseling van gegevens op basis van het beschikbaarheidsbeginsel, wordt een specifieke rechtsgrondslag vermeld, namelijk artikel 30, lid 1, punt b). in het onderhavige voorstel wordt echter niet verduidelijkt welke bepalingen van artikel 30 of artikel 31 de rechtsgrondslag vormen.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

-tämän mukautuksen tärkeyttä lisää se, että puitepäätösehdotusta sovelletaan sen iii lukua lukuun ottamatta niiden henkilötietojen keruuseen ja käsittelyyn, jotka jäsenvaltiot toimittavat europolille ja eurojustille.

Holländisch

-dit is des te belangrijker, aangezien het huidige voorstel voor een kaderbesluit — afgezien van hoofdstuk iii — van toepassing is op het verzamelen en verwerken van persoonsgegevens die door de lidstaten aan europol en eurojust worden verstrekt.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,033,743,974 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK