Google fragen

Sie suchten nach: vähimmäisetäisyydellä (Finnisch - Lettisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Finnisch

Lettisch

Info

Finnisch

Ison-Britannian uusittujen ratojen laitureilla, joilla suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston YTE:n mukaisten junien on tarkoitus pysähtyä normaalissa liikenteessä, laiturin reunan on oltava viereisiin raiteisiin nähden vähimmäisetäisyydellä (+15, - 0 mm:n toleranssilla), joka vastaa standardin Railway Group Standard GC/RT5212 (1 kohta, helmikuu 2003) liitteessä 1 määritellyn alempien osien aukean tilan ulottumaa.

Lettisch

Lielbritānijā modernizētajās līnijās, kur vilcieniem, kas atbilst ātrgaitas ritošā sastāva SITS, paredzēta apstāšanās normālas komercekspluatācijas laikā, peronu malas minimālais attālums no blakus sliežu ceļa (ar pielaidi + 15/–0 mm) atbilst apakšējā sektora būvju gabarītam, kas noteikts Dzelzceļa sliežu grupas standarta GC/RT5212 (1. izdevums, 2003. gada februāris) 1. papildinājumā.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

Määräykset, jotka koskevat aluksien käytöstä peräisin olevan öljyn aiheuttamaa pilaantumista, sisältyvät Marpol 73/78 yleissopimuksen liitteeseen I. 7 Sen 9 ja 10 sääntöön sisältyy rajoituksia, joissa kielletään päästöt erityisalueille, tietyllä vähimmäisetäisyydellä maasta tai tietyn määrän ylittäviltä osin (ilmaistuna tyhjennettävinä erinä merimailien, kokonaismäärän tai poistoveden öljypitoisuuden mukaan).

Lettisch

Marpol 73/78 I pielikumā ir iekļautas tiesību normas par kuģu izraisīto naftas piesārņojumu 7. 9. un 10. noteikumā ir noteikti ierobežojumi, kas aizliedz izvadīt [naftu vai naftas maisījumus] īpašās teritorijās, noteiktā minimālā attālumā no sauszemes vai pārsniedzot noteiktu daudzumu (izsakot to kā noplūdes koncentrāciju uz vienu jūras jūdzi, kā kopējo daudzumu vai kā naftas daudzumu notekūdenī).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

• taloudellisten esteiden poistaminen ja terveysvakuutusten ulottaminen sosiaaliryhmiin, jotka eivät vielä kuulu vakuutusten piiriin• maantieteellisten erojen poistaminen esimerkiksi määrittämällä palvelujen saamisen vähimmäisetäisyydet ja sallimalla rajatylittävä terveydenhuolto• edistämis- ja ennaltaehkäisytoimien korostaminen parantavan hoidon sijaan• erityisryhmien tarpeiden ymmärtäminen ja terveydenhuoltopalvelujen mukauttaminen niitä vastaaviksi• palvelujen saamisen parantaminen vähentämällä tuhlausta ja siten vapauttamalla resursseja, mikä tehostaa sekä markkinavoimia että koordinointia.

Lettisch

• Finansiālu šķēršļu novēršana un veselības apdrošināšanas nodrošināšana grupām, kuras pagaidām nav apdrošinātas.• Ģeogrāfisku atšķirību novēršana, piemēram, nosakot minimālo attālumu līdz aprūpes iestādēm un pieļaujot pārrobežu aprūpi.• Veselības veicināšana un profilaktiskās aprūpes uzlabošana saistībā ar dziednie-cību.• Izpratne par noteiktu grupu vajadzībām un attiecīga aprūpes pielāgošana.• Piekļuves uzlabošana, samazinot resursu izniekošanu un tādējādi rodot papildu resursu — lielāka efektivitāte, pateicoties tirgus konjunktūrai un labākai koordinācijai.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

-kun on yksi käyttökelpoinen silmu, vähimmäispituus on 6,5 cm; varttamisviilto tehdään silmun vähimmäisetäisyydelle

Lettisch

-ar vienu izmantojamu aci, minimālais garums 6, 75 cm, griezumu veic vismaz 1, 75 cm attālumā virs acs un 5 cm zem acs"

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Finnisch

CEN -EN 349:1993 Koneturvallisuus. Vähimmäisetäisyydet kehonosien puristumisvaaran välttämiseksi -25.8.1993 -— --

Lettisch

CEN -EN 349:1993 Mašīnu drošība — Minimālās atstarpes, lai izvairītos no ķermeņa daļu saspiešanas -25.8.1993 -— --

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

direktiivin 87/481/ETY mukaisesti samaan alalajiin kuuluvien lehtimangoldi-tai punajuurikaslajikkeiden vähimmäisetäisyydet kasvustoilla, jotka voivat aiheuttaa muuta kuin toivottua pölytystä, riippuvat siitä, kuuluvatko kyseiset lajikkeet samaan lajikeryhmään,

Lettisch

tā kā saskaņā ar Direktīvu 87/481/EEK minimālais attālums no blakus esošiem tās pašas apakšsugas augiem, kas varētu izraisīt nevēlamu svešapputi, ir atkarīgs no tā, vai lapu biešu vai sarkano biešu kultūras šķirne pieder pie tās pašas šķirņu grupas, kā minēto augu šķirnes;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK