Google fragen

Sie suchten nach: pyhainpaiva (Finnisch - Polnisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Finnisch

Polnisch

Info

Finnisch

Korsikan liikenneviranomainen on myös määrittänyt uudelleen liikennejaksot ja erottanut huippukauden – 11 kesäviikkoa kesäkuun ensimmäisen viikon ja syyskuun alun välissä – ja keskikauden – 22 viikkoa huhtikuusta kesäkuuhun ja syyskuun alusta lokakuun loppuun koululaisten kevätlomien ja pyhäinpäivän lomien ulkopuolella.

Polnisch

OTC również na nowo określił okresy natężenia ruchu, wyodrębniając „wysoki sezon” – 11 tygodni w okresie letnim, od ostatniego tygodnia czerwca do początku września i „średni sezon” – 22 tygodnie od kwietnia do czerwca i od początku września do końca października, poza wakacjami szkolnymi w okresie wiosny i świąt Wszystkich Świętych.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

Pyhäinpäivä

Polnisch

Wszystkich Świętych

Letzte Aktualisierung: 2014-08-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Finnisch

1. marraskuuta -keskiviikko, pyhäinpäivä -

Polnisch

1 listopada -Środa, Wszystkich Świętych -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

1. marraskuuta -torstai, pyhäinpäivä -

Polnisch

1 listopada -czwartek, Wszystkich Świętych -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

i) Pyhäinpäivä (1.11)

Polnisch

i) Dzień Wszystkich Świętych (1 listopada);

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

ii) Liikenteen vuotuisina huippukausina, erityisesti juhlapäivien ja koulujen lomien (pyhäinpäivä, joulu, pääsiäinen, helatorstai, pitkät viikonloput sekä kesälomille lähtö ja niiltä paluu ym.) yhteydessä, on tarjottava vähintään seuraava lisäkapasiteetti (matkustajapaikkojen yhteenlaskettu määrä kumpaankin suuntaan) ja tehtävä siitä kunkin IATAn määrittelemän liikennekauden osalta etukäteen nimenomainen sopimus Korsikan liikenneviraston (Office des Transports de la Corse) kanssa:

Polnisch

ii) uwzględniając szczytowe obciążenia ruchu na przestrzeni roku w zależności od rozkładu wakacji szkolnych oraz świąt (Wszystkich Świętych, Boże Narodzenie, Wielkanoc, Wniebowstąpienie, długie weekendy oraz dni, w których odbywają się wyjazdy i powroty z wakacji letnich) należy zapewnić dodatkową minimalną zdolność przewozową (suma zdolności przewozowej w obie strony), uzgodnioną przed rozpoczęciem każdego sezonu lotniczego IATA protokołem ustaleń z Urzędem ds. Transportu Korsyki, ze szczególnym naciskiem na:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 12
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

ii) Liikenteen vuotuisina huippukausina, erityisesti juhlapäivien ja koulujen lomien (pyhäinpäivä, joulu, pääsiäinen, helatorstai, pitkät viikonloput sekä kesälomille lähtö ja niiltä paluu) yhteydessä, on tarjottava vähintään jäljempänä mainittu lisäkapasiteetti (matkustajapaikkojen yhteenlaskettu määrä kumpaankin suuntaan) ja tehtävä siitä kunkin liikennekauden (IATA) osalta etukäteen nimenomainen sopimus Korsikan liikenneviraston (Office des Transports de la Corse) kanssa erityisesti seuraavia päiviä varten:

Polnisch

ii) uwzględniając szczytowe obciążenia ruchu na przestrzeni roku w zależności od rozkładu wakacji szkolnych oraz świąt (Wszystkich Świętych, Boże Narodzenie, Wielkanoc, Wniebowstąpienie, długie weekendy oraz dni, w których odbywają się wyjazdy i powroty z wakacji letnich) należy zapewnić dodatkową minimalną zdolność przewozową (suma zdolności przewozowej w obie strony), uzgodnioną przed rozpoczęciem każdego sezonu lotniczego IATA protokołem ustaleń z Urzędem ds. Transportu Korsyki, ze szczególnym naciskiem na:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

iii) Liikenteen vuotuisina huippukausina, erityisesti juhlapäivien ja koulujen lomien (pyhäinpäivä, joulu, pääsiäinen, helatorstai, pitkät viikonloput sekä kesälomille lähtö ja niiltä paluu ym.) yhteydessä, on tarjottava vähintään seuraava lisäkapasiteetti (matkustajapaikkojen yhteenlaskettu määrä kumpaankin suuntaan) ja tehtävä siitä kunkin IATAn määrittelemän liikennekauden osalta etukäteen nimenomainen sopimus Korsikan liikenneviraston (Office des Transports de la Corse) kanssa:

Polnisch

iii) uwzględniając szczytowe obciążenia ruchu na przestrzeni roku w zależności od rozkładu wakacji szkolnych oraz świąt (Wszystkich Świętych, Boże Narodzenie, Wielkanoc, Wniebowstąpienie, długie weekendy oraz dni, w których odbywają się wyjazdy i powroty z wakacji letnich) należy zapewnić dodatkową minimalną zdolność przewozową (suma zdolności przewozowej w obie strony), uzgodnioną przed rozpoczęciem każdego sezonu lotniczego IATA protokołem ustaleń z Urzędem ds. Transportu Korsyki, ze szczególnym naciskiem na:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 12
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

iii) Liikenteen vuotuisina huippukausina, erityisesti juhlapäivien ja koulujen lomien (pyhäinpäivä, joulu, pääsiäinen, helatorstai, pitkät viikonloput sekä kesälomille lähtö ja niiltä paluu) yhteydessä, on tarjottava vähintään jäljempänä mainittu lisäkapasiteetti (matkustajapaikkojen yhteenlaskettu määrä kumpaankin suuntaan) ja tehtävä siitä kunkin liikennekauden (IATA) osalta etukäteen nimenomainen sopimus Korsikan liikenneviraston (Office des Transports de la Corse) kanssa erityisesti seuraavia päiviä varten:

Polnisch

iii) uwzględniając szczytowe obciążenia ruchu na przestrzeni roku w zależności od rozkładu wakacji szkolnych i świąt (Wszystkich Świętych, Boże Narodzenie, Wielkanoc, Wniebowstąpienie, długie weekendy oraz dni, w których odbywają się wyjazdy i powroty z wakacji letnich) należy zapewnić dodatkową minimalną zdolność przewozową (suma zdolności przewozowej w obie strony), uzgodnioną przed rozpoczęciem każdego sezonu lotniczego IATA protokołem ustaleń z Urzędem ds. Transportu Korsyki, ze szczególnym naciskiem na:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

iii) Liikenteen vuotuisina huippukausina, erityisesti juhlapäivien ja koulujen lomien (pyhäinpäivä, joulu, pääsiäinen, helatorstai, pitkät viikonloput sekä kesälomille lähtö ja niiltä paluu) yhteydessä, on tarjottava vähintään jäljempänä mainittu lisäkapasiteetti (matkustajapaikkojen yhteenlaskettu määrä kumpaankin suuntaan) ja tehtävä siitä kunkin liikennekauden (IATA) osalta etukäteen nimenomainen sopimus Korsikan liikenneviraston (Office des Transports de la Corse) kanssa erityisesti seuraavia päiviä varten:

Polnisch

iii) uwzględniając szczytowe obciążenia ruchu na przestrzeni roku w zależności od rozkładu wakacji szkolnych oraz świąt (Wszystkich Świętych, Boże Narodzenie, Wielkanoc, Wniebowstąpienie, długie weekendy oraz dni, w których odbywają się wyjazdy i powroty z wakacji letnich) należy zapewnić dodatkową minimalną zdolność przewozową (suma zdolności przewozowej w obie strony), uzgodnioną przed rozpoczęciem każdego sezonu lotniczego IATA protokołem ustaleń z Urzędem ds. Transportu Korsyki, ze szczególnym naciskiem na:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK