Google fragen

Sie suchten nach: sisältökysymyksiä (Finnisch - Polnisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Finnisch

Polnisch

Info

Finnisch

"- Telemaattiset verkot koulutuksen ja kulttuurin, tiedotuksen, viestinnän ja audiovisuaalisella alalla, erityisesti avointen verkkojen sisältökysymyksiä koskevien tietojen vaihtamiseksi ja uusien audiovisuaalisten palvelujen ja tietopalvelujen kehittämisen ja vapaan levityksen edistämiseksi."

Polnisch

"— Sieci telematyczne w dziedzinie edukacji i kultury, informacji, komunikacji oraz sektorze audiowizualnym, w szczególności do wymiany informacji dotyczących kwestii treści w sieciach otwartych oraz do promocji rozwoju i swobodnego obrotu nowych usług audiowizualnych i informacyjnych.";

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Finnisch

Kuten komissio toteaa neuvostolle, Euroopan parlamentille, talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle – Periaatteita ja suuntaviivoja yhteisön audiovisuaalipolitiikalle digitaaliaikaa varten 14.12.1999 antamassaan tiedonannossa KOM(1999) 657 lopullinen, ”sisältökysymykset ovat perusluonteeltaan maakohtaisia, sillä ne liittyvät suoraan ja tiiviisti kunkin yhteiskunnan kulttuurisiin, sosiaalisiin ja demokraattisiin tarpeisiin” ja ”läheisyysperiaatteen mukaisesti sisällön sääntely kuuluu siten ensisijaisesti jäsenvaltioiden vastuulle”.

Polnisch

Jak bowiem stwierdziła Komisja w swym komunikacie COM(1999) 657 wersja ostateczna do Rady, Parlamentu Europejskiego, Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów z dnia 14 grudnia 1999 r. w sprawie zasad i wytycznych polityki audiowizualnej Wspólnoty w erze cyfrowej, „kwestie dotyczące treści mają co do zasady ze swej natury krajowy charakter, ponieważ są bezpośrednio i ściśle związane z potrzebami kulturalnymi, społecznymi i demokratycznymi danego społeczeństwa” oraz, „zgodnie z zasadą subsydiarności, uregulowanie treści należy z zasady do obowiązków państw członkowskich”.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

"10. Telemaattiset verkot koulutuksen ja kulttuurin, tiedotuksen, viestinnän ja audiovisuaalisella alalla, erityisesti avointen verkkojen sisältökysymyksiä koskevien tietojen vaihtamiseksi sekä uusien audiovisuaalisten palvelujen ja tietopalvelujen kehittämisen ja vapaan levityksen edistämiseksi."

Polnisch

"10. Sieci telematyczne w dziedzinie edukacji i kultury, informacji, komunikacji oraz w sektorze audiowizualnym, w szczególności do wymiany informacji dotyczących kwestii treści w sieciach otwartych oraz do promocji rozwoju i swobodnego obrotu nowych usług audiowizualnych i informacyjnych.";

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Finnisch

2.6.3. Horisontaaliset sisältökysymykset

Polnisch

Merytoryczne kwestie horyzontalne

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

Sidosryhmät toivat Internet-kyselyssä esiin monia havaittuja ongelmia[5]. Tämän ehdotuksen yhteydessä olevassa vaikutusten arvioinnissa esitetään kaikki esille tuodut sisältökysymykset ja selostetaan, miten ne on otettu huomioon.

Polnisch

W trakcie konsultacji internetowych zainteresowane strony poruszyły szereg kwestii[5]. Ocena wpływu, która towarzyszy niniejszemu wnioskowi, zawiera pełne omówienie poruszonych zasadniczych kwestii i sposobu ich uwzględnienia.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK