Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ce qui m'amene a cette question :
ممّا يطرح السؤال:
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
je ne répondrai pas a cette question.
أنا لن أجيب على هذا
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
pas si tu répond correctement a cette question.
اذا لم تجاوبِ علي هذا السؤال بشكل صحيح
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
je ne suis pas préparé pour répondre a cette question.
لست جاهزاً للإجابة على هذا السؤال
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a cette question je répondrai sans ambages : "non ".
إن ردي على ذلك هو بلا أي لبس `لا`.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
a) cette question est résolue conformément à la décision...8;
تسوى المسألة وفقاً للقرار....؛ (8)
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) cette question est lourde de conséquences pour la majorité des gens;
)أ( إن هذه القضية أصبحت تمس بصورة عميقة الغالبية من البشر؛
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la seule chose que je veux de vous, bruce, est la réponse a cette question :
،(الشئ الوحيد الذي أريده منك، (بروس .. هو الإجابة على سؤال بسيط
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a) cette question doit être résolue conformément à la décision --/cp.6;
(أ) تسوى المسألة وفقاً للقرار -/م أ-6؛
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a cette fin, il établira et diffusera des informations afin d'appeler davantage l'attention sur cette question.
ولهذه الغاية سوف يعد معلومات لاستثارة الوعي بشأن هذا الموضوع ونشرها.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a cette session, l'assemblée a adopté une résolution sur cette question (résolution 43/55).
وفي تلك الدورة اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة (القرار 43/53).
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tu sais, j'ai ... pensé toute la journée à comment je pourrais répondre à cette question.
لقد كنت أفكر طوال اليوم
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il faut espérer que ce plan sera appliqué étant donné l'importance qu'a cette question dans le cas du département des opérations de maintien de la paix.
ومن المأمول فيه أن تنفذ هذه الخطة في ضوء أهمية تلك المسألة بالنسبة ﻹدارة عمليات حفظ السﻻم.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a cette question est renvoyée à la troisième commission pour qu'elle approuve son projet de programme de travail à la soixante-quatrième session de l'assemblée générale.
(أ) يحال هذا البند إلى اللجنة الثالثة لغرض واحد هو موافقتها على مشروع برنامج عملها للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a cette fin, le président a décidé que les etats-unis reverraient leur politique quant aux garanties de sécurité à donner à ces etats non dotés d'armes nucléaires et tiendraient des consultations avec d'autres etats dotés d'armes nucléaires sur cette question importante.
وتحقيقا لهذه الغاية، أوعز الرئيس بأن تستعرض الوﻻيات المتحدة سياساتها المتعلقة بتقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وبأن يتم اجراء مشاورات مع الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن هذا الموضوع الهام.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a cette réunion, le bureau élargi a pris note des informations qu'il avait reçues et il a appuyé une aide d'urgence à la côte d'ivoire conformément à la décision v/32 de la conférence des parties, dans la mesure où cette question relevait de la convention de bâle.
وفي ذلك الاجتماع، أحاط المكتب الموسع علما بالمعلومات المعروضة عليه وأيد تقديم مساعدات طارئة لكوت ديفوار بمقتضى المقرر 5/32 الصادر عن مؤتمر الأطراف حيث أن المسألة تقع ضمن نطاق اتفاقية بازل.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ma réponse a cette question est la suivante : ces décisions ont été prises contre le peuple cubain car le peuple cubain a choisi de dire non aux choix politiques et économiques qui leur sont imposés. le peuple cubain a fait son propre choix.
وأجيــب علـى هذا السؤال بالقول إن هذه القرارات اتخذت ضد الشعب الكوبي ﻷن الشعب الكوبي رفض ما أملي عليه من خيارات سياسية واقتصادية، واختار خياراته هو التي قررها لنفسه بنفسه.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a cette égard, la république de corée se félicite de ce que, à sa quarante-cinquième session, la sous-commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités ait désigné mme linda chavez en tant que rapporteur spécial sur cette question.
وبهذا الصدد، تغتبط جمهورية كوريا لكون اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات قد عينت، في دورتها الخامسة واﻷربعين، السيدة ليندا شافيز مقررة خاصة بشأن هذه المسألة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
par exemple, comme vous le savez, madame la présidente, le canada, dans le document cd/1456, a proposé de rétablir un comité spécial sur l'arrêt de la production de matières fissiles, en tenant compte de l'accord que la conférence a déjà adopté sur la question d'un mandat et du principe selon lequel ce qui est bon pour l'un est bon pour l'autre, j'ai pensé que vous accepteriez également de mettre cette question sur le tapis cet après—midi.
على سبيل المثال، وكما تعلمين يا سيدتي الرئيسة، إن كندا اقترحت في الوثيقة cd/1456 إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمسألة إنتاج المواد اﻻنشطارية، مع اﻷخذ في الحسبان اﻻتفاق بشأن الوﻻية الذي توصلنا إليه في هذه الهيئة، وﻷن ما ينطبق على زيد ينطبق كذلك على عمرو، اعتقدت أنه سيسمح لنا بطرح هذا السؤال من خﻻلكم بعد ظهر اليوم أيضا.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
59. les conditions régissant l'établissement de la compétence pour des délits dont l'auteur se trouve en territoire égyptien et n'est pas extradé sont visées au paragraphe 4 de l'article 8 de la convention, selon lequel le principe juridique qui régit cette question est qu'entre États parties les infractions pouvant donner lieu à une extradition sont considérées comme ayant été commises sur les territoires se trouvant sous la juridiction des États tenus d'établir leur compétence. la compétence est donc conférée aux tribunaux de l'État qui a cette obligation conformément aux dispositions dudit paragraphe, lesquelles suite à l'adhésion de l'Égypte à la convention, ont été intégrées au droit égyptien et doivent par conséquent s'appliquer aux situations susmentionnées.
59- بالنسبة للأحوال المتعلقة بتقرير الولاية القضائية للجرائم حيث يكون مرتكب الجريمة في الأراضي المصرية ولا يجري تسليمه فقد تناولت الفقرة الرابعة من المادة الثامنة من الاتفاقية هذه المسألة ونصت على الأساس القانوني لمواجهة هذا الأمر بمعاملة جرائم التسليم لأغراض التسليم بين الدول الأطراف كما لو أن الجريمة ارتكبت في أراضي الدولة المطالبة بإقامة ولايتها القضائية ويكون ذلك الاختصاص منعقداً للقضاء في الدولة المطالبة طبقاً لأحكام هذه الفقرة بين الدول الأطراف وباعتبار أن الاتفاقية أصبحت بعد انضمام مصر قانوناً مصرياً فإنها بذلك تصبح واجبة التطبيق في الأحوال المشار إليها.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: