Google fragen

Sie suchten nach: commisération (Französisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Deutsch

Info

Französisch

Commisération

Deutsch

Vergebung

Letzte Aktualisierung: 2012-07-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

La commisération et la charité doivent caractériser notre relation à nos semblables qui souffrent.

Deutsch

Unser Umgang mit diesen kranken Mitmenschen sollte von Mitleid und Barmherzigkeit gekennzeichnet sein.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Je voudrais exprimer ma plus profonde commisération pour ceux qui ont été touchés par le tremblement de terre.

Deutsch

Gegenüber den Betroffenen des Erdbebens möchte ich mein größtes Beileid zum Ausdruck bringen.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Les amendements qui nous ont été proposés allaient pratiquement tous dans le bons sens, celui de la commisération que nous devons avoir pour des animaux promis à un si triste destin.

Deutsch

Zweifel los ergibt sich auch für das Europäische Parlament ein

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

À moins que M. le ministre ne se déclare à nouveau incompétent. Auquel cas nous exprimerons notre commisération envers ce ministre qui se présente devant nous sans être en mesure de répondre.

Deutsch

Es sei denn, der Minister sieht sich dazu wieder nicht in der Lage, aber dann sollten wir besser unser Mitleid mit einem Minister bekunden, der daherkommt und unfähig ist zu antworten.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Pourquoi un enfant, parce qu'il habite à Bagdad, n'aurait-il pas le droit à notre commisération ?

Deutsch

Warum soll ein Kind, nur weil es in Bagdad wohnt, kein Recht auf unser Mitleid haben?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Madame le Président, je pense que vous me permettrez, tout d'abord, de témoigner à M. Simpson toute ma commisération pour sa grave blessure.

Deutsch

Frau Präsidentin, zunächst möchte ich, was sicherlich auch Ihrem Wunsch entspricht, Herrn Simpson mein Mitgefühl zu seiner schweren Kopfwunde ausdrücken.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Je dois lui exprimer ma commisération, car son excellent rapport a subi en commission parlementaire ce genre de métamorphose à laquelle on assiste par trop souvent lorsque ceux de mes collègues qui devraient se trouver sur les bancs en face de moi, se mettent à rédiger des amende ments.

Deutsch

Diesen Bericht schätze ich besonders, weil das, wofür Herr van der Lek ein tritt, nämlich die Öffentlichkeit von Umweltinformationen, Teil der generellen Verwaltungsöffentlichkeit ist, und in einer derartigen Öffentlichkeit sehe ich die größte Bedeutung für ein demokratisches System.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

De la commisération à la stigmatisation, de la victimisation au mépris, à l' exclusion du débat public, il n' y a qu' un pas.

Deutsch

Zwischen Mitleid und Stigmatisierung, zwischen Viktimisierung und Verachtung, zwischen Ausgrenzung und öffentlicher Diskussion liegt immer nur ein Schritt.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Alors que les réactions des Britanniques au décès de Margaret Thatcher étaient très ambivalentes, les Russes ont eux accueilli la nouvelle de la disparition de la "Zheleznaya Ledi" ou "Dame de Fer" avec une commisération unanime.

Deutsch

Während Großbritannien auf Margaret Thatchers Tod mit tiefer Zerrissenheit reagierte, empfingen Russen die Nachricht vom Ableben der "Zheleznaya Ledi" oder "Eisernen Lady" mit beinahe einstimmiger Anteilnahme.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

74 l'exemple de l'aggravation de la dépendance : celle-ci peut par exemple renforcer la commisération qu'inspire un vieillard qui part petit à petit alors qu'elle n'avait qu'une faible importance au départ.

Deutsch

74 lingen und als Verlassen des anderen erlebt1. Die negativen Auswirkungen auf den bisher Pflegenden können derart belastend sein, daß er es nicht wagt, den bisher Gepflegten im Heim zu besuchen (eine Gegebenheit, die Heimpersonal zu der festen Überzeugung führt, die Familie gäbe ihre alten Angehörigen auf, und das zu einem Zeitpunkt, wo diese sie ganz besonders brauchen).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Alors, bien sûr, nous devons avoir de la commisération pour le peuple kurde, un peuple malheureux comme il en est de par le monde, dispersé sur plusieurs pays, et qui souffre aujourd'hui.

Deutsch

Die Vorschläge, die skizziert wurden, werden die Bereiche, in denen die Gemeinschaft Verantwortung trägt, drastisch erhöhen und unter anderem Gesundheit, Bildung, Energie, Verbraucherschutz, und vor allem außen- und sicherheitspolitische Fragen umfassen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

C'est par exemple le cas précité grec d'un fils, après s'être longtemps plié à une corvée, découvrit un changement en lui au fur et à mesure que l'état de sa mère se dégradait, pour ne plus ressentir aujourd'hui à son égard que commisération et amour filial.

Deutsch

Der Bedarf an Informationen über die bestehenden Dienste, Ansprüche und Rechte liegt vorrangig in der Anfangsphase der Pflegeübernahme, insbesondere wenn die Pflegebedürftigkeit Folge eines plötzlichen Ereignisses ist.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

C'est évidemment dû au fait qu'aujourd'hui, l'éducation des enfants au foyer n'est plus considérée comme une tâche à part entière et capitale sur le plan social, et que les femmes qui font volontaire ment ce choix font l'objet d'un brin de commisération.

Deutsch

Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Ände­rung der Verordnung (EWG) 822/87 über die gemein­same Marktorganisation für Wein (KOM(97)0267 C4­0309/97­97/0161(CNS))

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Ford (S). — (EN) Bien que j'ai éprouvé une certaine commisération pour notre collègue espagnol qui devait répondre à une telle question juste après avoir repris la présidence du Conseil, je suis profondément déçu de ce que ce dernier n'ait pas discuté ce problème.

Deutsch

Fernández Ordoñez, amtierender Ratspräsident. -(ES) Ende Dezember 1988 hat der Rat beschlossen, bestimmte Landesteile Spaniens von dem Verbot der Ausfuhr lebender Schweine, frischen Schweinefleischs und bestimmter Fleischprodukte in andere Mitglied staaten auszunehmen, sofern bestimmte Gesundheitsvorschriften beachtet werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

La situation des fils aidants est toute autre : les normes sociales leur accordent mérite et louange du simple fait de leur action, et leur entourage (y compris féminin) les gratifie volontiers de commisération et d'admiration.

Deutsch

Männer können — dieses ist Folge jenes — besser als Frauen Selbstschutz in der Pflegesituation aufbauen, verstehen es besser, ihre freie Zeit, ihre außerhäuslichen sozialen Netze, ihre Hobbies und nicht zuletzt ihr Berufsleben zu schützen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Mais je dois dire qu'il l'a fait avec beaucoup plus de talent que M. Le Pen, car il a ajouté ce zeste de commisération qui sied à un homme de lettres s'adressant à un Eurocrate empêtré dans ses dossiers, et ce brin d'humour qui fait qu'il considère l'objet de son ressentiment comme n'étant pas un de ces grands fauves politiques qui rôdent autour de nous.

Deutsch

Das Geschehen hat auch zu einer Verstärkung der nationalistischen Gefühle in der gesamten Sowjetunion geführt. Man kann nur hoffen, daß sich dies in den kommenden Monaten in geregelte Bahnen lenken läßt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Mais pour les millions d'Allemands chassés, souvent de façon inhumaine, d'Allemagne orientale et des territoires sudètes, pas un mot de pitié, de compassion, de commisération.

Deutsch

Wir lehnen diese Vorherrschaft ab, weil das europäische Recht kein Recht ist, sondern nur ein Regelwerk.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Oomen-Ruijten (PPE). — (NL) Monsieur le Président, je ne mets pas en doute la bonne volonté de M. le commissaire Marin, qui m'est très sympathique et dont le sort me remplit de commisération, mais nous n'avons pas obtenu de réponse aux questions fondamentales que l'ensemble des représentants de ce Parlement a posées.

Deutsch

Oomen-Ruijten (PPE). - (NL) Herr Präsident, ich zweifle gar nicht am guten Willen von Kommissar Marin, den ich sehr nett finde und sehr mitfühlend, aber wir haben keine Antwort erhalten auf ganz wesentliche Fragen, die alle Kollegen in diesem Haus gestellt haben, wie die Frage: woher kommt diese Hilfe nun eigentlich?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Sherlock (DE). — (EN) Je voudrais commencer par le seul rapport important qui nous soit soumis aujourd'hui, à savoir celui de Mme Martin. Je la félicite en même temps que je lui témoigne ma commisération.

Deutsch

Ich glaube nicht allzu optimistisch zu sein, wenn ich be haupte, daß in unseren Ländern ein Umweltbewußtsein erreicht wurde, das ein wenn auch noch nicht optimales, so doch immerhin ausreichendes Bollwerk gegen um weltschädigende Interventionen bildet: ein potentielles Bollwerk, eben weil die Bürger allzu oft nicht informiert sind.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK