Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nous y sommes farouchement opposés.
ich rufe sie auf, ihr nachzukommen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mme villiers y est farouchement opposée.
frau villiers lehnt eine solche klausel strikt ab.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
je suis farouchement opposée à ces amendements.
einige gedanken möchte ich allerdings hier doch anbringen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nous nous y opposerons farouchement jusqu'au bout.
nur in fünf fällen hat der rat dieses verfahren gewählt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je suis farouchement opposée aux viandes hachées européennes.
es fällt mir auf, daß diese maßstabsvergrößerung, soweit sie sich jetzt abzeichnet, vor allem defensiver natur zu sein scheint.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le mouvement populaire danois s'y oppose farouchement.
es ist besser, sich an die arbeit zu begeben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jusqu'ici, les etats-unis l'ont farouchement refusée.
der präsident - anfrage nr. 34 von herrn barros moura (h-687/88):
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
j'ajoute que les élus et responsables locaux y sont farouchement opposés.
es handelt sich also eher um eine technische maßnahme, wie die kollegen meinen ausführungen entnehmen können.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le racisme, la xénophobie et l' antisémitisme doivent être combattus farouchement.
rassismus, fremdenfeindlichkeit und antisemitismus müssen energisch bekämpft werden.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
je m'oppose farouchement à l'urgence, mon sieur le président.
ich spreche mich sehr vehement gegen die dringlichkeit aus.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
philips, le plus grand fabricant du secteur dans mon pays, y était farouchement opposé.
das größte unternehmen meines landes auf diesem gebiet, philips, war entschieden dagegen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
je suis farouchement contre toute atteinte mortelle illégale à la vie, y compris la vie fœtale.
cooney (ppe). - (en) frau präsidentin, ich möchte zu beginn feststellen, daß ich den deutschen einigungsprozeß aus ganzem herzen unterstütze und den rassistischen unfug von herrn newman mißbillige.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en second lieu, nous nous opposons farouchement à la compression qui affecte actuellement les fonds social et régional.
je besser die probleme 1986 gemeistert werden, desto unproblematischer können wir den geist des fontainebleau-abkommens erfüllen, in dem als zeitpunkt der 1. januar 1988 vorgesehen ist.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de même, les personnes atteintes d'incapacité physique sont sou vent farouchement attachées à leur indé pendance.
das abreißventil - eine innovative lösung
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je suis également farouchement opposé à la réduction de 2 % appliquée au prix d'intervention pour le beurre.
ich denke, sie wird ihre arbeit bereits abgeschlossen haben und es werden viele fragestellungen im zusammenhang mit dem beitritt neuer mitgliedsstaaten behandelt worden sein.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en tant qu'employeurs, nous sommes farouchement opposés à ce que la concurrence se fasse sur des choses comme cela.
als arbeitgeber wehren wir uns strikt dagegen, daß der wettbewerb in diesen bereichen ausgetragen wird.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
certains pays demeurent tout aussi farouchement attachés à l'inviolabilité d'un élément aussi essentiel de la souveraineté nationale.
das bestehen eines einheitlichen europäischen wirtschaftsraumes hat zu beträchtlichen impulsen für den handel zwischen den mitgliedstaaten geführt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
j'y suis toujours aussi farouchement opposé, compte tenu du tort que cela ne manquera pas de causer aux travailleurs des etats membres.
die kommission kann musterpläne in diesen bereichen auf jahresbasis fördern.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je m'oppose farouchement aux dis positions de l'acte qui renforcent les pouvoirs des institutions communautaires au détriment des pouvoirs législatifs nationaux.
betrifft: entschließung zur politischen lage im nahen osten
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nous avons été fascinés de voir tous ces jeunes étudiants défendre farouchement leurs idées sur un sujet qui les touchait de près: à savoir l’alcool.
es war faszinierend zu beobachten, wie die schülerinnen und schüler in einer lebha en debatte ihre standpunkte zu einem ema vertraten, das sie unmittelbar betri, nämlich alkohol.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: