Google fragen

Sie suchten nach: betaald (Französisch - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Englisch

Info

Französisch

Parkeren (Betaald)

Englisch

Internet (4)

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

Wi-Fi (betaald)

Englisch

(1) (3)

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

Le Stichting Betaald Voetbal Vitesse (Fondation du Football Professionnel Vitesse en néerlandais), plus communément appelé Vitesse Arnhem, est un club de football des Pays-Bas, situé à Arnhem et évoluant en Première Division néerlandaise.

Englisch

Stichting Betaald Voetbal Vitesse, commonly referred to simply as Vitesse (internationally known as Vitesse Arnhem) is a Dutch football club based in Arnhem, which was founded on 14 May 1892.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

=== Autres œuvres ===== Bibliographie ==* Schoolkolonie (1920)* Het jonge leven (novellen, 1927)* Robert, zonder Bertrand (1929)* Het duistere bloed (1930)* De roep (1931) (ce titre comprend: Antoinette onze moeder, De roep van het kind, Levensbericht)* Moeder, waarom leven wij (1932)* De gele roos (1933)* Nu begint het leven (1935)* De dag van morgen (1938)* Op een namiddag in september (1940)* Lees en vergeet (1941)* Te laat voor muziek (1941)* Opsomer (1942)* Het heerke (1942)* Herinneringen van toen (1942-1943) (ce titre comprend: Rijkdom der Jeugd - Maria - Ik ontmoet Grootvader - Antoinette - Muziek in de Nacht - De glazen Buskop - Lewie)* Terug tot de Bron (1944)* De volle Waarheid over het Concentratiekamp van Breendonk (1944)* Alles wordt betaald (1945)* Mensen als wij (1946)* De Wereld gaat stralend open : een keuze uit novellen en schetsen (1959)* Polka voor piston (?

Englisch

==Bibliography==* "Schoolkolonie" (1920)* "Het jonge leven" (novellen, 1928)* "Robert, zonder Bertrand" (1929)* "Het duistere bloed" (1930)* "De roep" (1931) (omvattend : Antoinette onze moeder, De roep van het kind, Levensbericht)* "Moeder, waarom leven wij" (1932)* "De gele roos" (1933)* "Nu begint het leven" (1935)* "De dag van morgen" (1938)* "Op een namiddag in September" (1940)* "Lees en vergeet" (1941)* "Te laat voor muziek" (1941)* "Opsomer" (1942)* "Het heerke" (story in "Bloei", 1942)* "Herinneringen van toen" (1942-1943) (containing : Rijkdom der jeugd - Maria - Ik ontmoet grootvader - Antoinette - Muziek in de nacht - De glazen buskop - Lewie)* "Terug tot de bron" (1944)* "De volle waarheid over het concentratiekamp van Breendonk" (1944)* "Alles wordt betaald" (1945)* "Menschen als wij" (1946)* "De wereld gaat stralend open : een keuze uit novellen en schetsen" (1959)* "Polka voor piston"==See also==* Flemish literature==References====Further reading==* Hubert Lampo.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

en néerlandais: Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer … vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarvoor het recht van …/100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven,

Englisch

in Dutch: Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer … vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarvoor het recht van …/100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

"RESTITUCIÓN A LA EXPORTACIÓN NO PAGADA", /"EKSPORTRESTITUTION IKKE UDBETALT", /"KEINE AUSFUHRERSTATTUNG GEZAHLT", /">ISO_7>ÄÅÍ ÊÁÔÅÂËÇÈÇ ÊÁÔÁ ÔÇÍ ÅÎÁÃÙÃÇ", /">ISO_1>EXPORT UND NOT PAID", /"RESTITUTION À L'EXPORTATION NON PAYÉE", /"RESTITUZIONE ALL'ESPORTAZIONE NON CORRISPOSTA", /"GEEN UITVOERRESTITUTIE BETAALD", /"RESTITUIÇÕES À EXPORTAÇÃO NÃO PAGAS", /"EI MAKSETTU VIENTITUKEA", /"EXPORTSTÖD EJ UTBETALAT".

Englisch

"RESTITUCIÓN A LA EXPORTACIÓN NO PAGADA", /"EKSPORTRESTITUTION IKKE UDBETALT", /"KEINE AUSFUHRERSTATTUNG GEZAHLT", /">ISO_7>ÄÅÍ ÊÁÔÅÂËÇÈÇ ÊÁÔÁ ÔÇÍ ÅÎÁÃÙÃÇ", /">ISO_1>EXPORT UND NOT PAID", /"RESTITUTION À L'EXPORTATION NON PAYÉE", /"RESTITUZIONE ALL'ESPORTAZIONE NON CORRISPOSTA", /"GEEN UITVOERRESTITUTIE BETAALD", /"RESTITUIÇÕES À EXPORTAÇÃO NÃO PAGAS", /"EI MAKSETTU VIENTITUKEA", /"EXPORTSTÖD EJ UTBETALAT".

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer ... vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarvoor het recht van .../100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven

Englisch

Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer … vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarvoor het recht van …/100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Französisch

Après la promulgation de la loi sur le congé éducation payé (CEP) (Betaald Educatief Verlof— BEV), le 22 janvier 1985, et face à un nombre de chômeurs en augmentation et disposant de temps libre pendant la journée, cet enseignement s'est organisé de plus en plus souvent en fin d'après-midi, voire pendant la journée (voir point 3.3.3).

Englisch

Following the adoption of the law on paid educational leave (congé-éducation payé/betaald educatief verlof - CEP/BEV) on 22 January 1985 and in view of growing numbers of unemployed people free during the day, this education is increasingly run during the late afternoon or during the day (see Section 3.3.3).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

12.2 Pays-Bashebdomadaire 16mun6r6e(betaalde arbeidsduur ), et dur6e hebdomadaire normale dutravail (overeengekomen arbeisduur) (NLIES)

Englisch

Belgium: Weekly hours actually worked (including over­time) by wage earners in non­agricultural sectors, man­ufacturing and mining (B/SMSEI).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK