Sie suchten nach: conjugez ces verbes au présent de l'in... (Französisch - Englisch)

Französisch

Übersetzer

conjugez ces verbes au présent de l'indicatif

Übersetzer

Englisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Englisch

Info

Französisch

conjuguez ces verbes au présent

Englisch

connaître

Letzte Aktualisierung: 2023-09-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

le présent de l'indicatif. le futur simple.

Englisch

the olympic stadium in on the left side of the complex.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

sursaut final vers le présent de l’indicatif

Englisch

final spurt into the indicative

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

ici, nous allons d'abord étudier l présent de l'indicatif.

Englisch

here we'll keep things simple and in the present tense.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

remplissez les blancs avec les verbes au présent

Englisch

fill in the blanks with the verbs in the present

Letzte Aktualisierung: 2024-01-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

conjugaison des verbes au présent, passé et futur

Englisch

conjugation of verbs at present, past and future tenses

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

conjuguez ces verbes au temps indique

Englisch

conjugate the verbs at the indicated time

Letzte Aktualisierung: 2024-06-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

retour au présent de l'avenir dans le temps le plus rapide possible.

Englisch

return to the present from the future in the quickest time possible.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

m. nolte dit qu'il faudrait mettre les verbes au présent dans la version anglaise.

Englisch

mr. nolte said that the verbs should be in the present tense in the english version.

Letzte Aktualisierung: 2016-09-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les gens sont enclins à fuir dans le conditionnel, à se cacher derrière le subjonctif et à éluder le présent de l'indicatif.

Englisch

people are inclined to flee together into the conditional, hide behind the subjunctive and evade the indicative.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

l'annexe 1 au présent rapport fournit des ventilations statistiques des chômeurs qui peuvent présenter de l'intérêt.

Englisch

annex 1 to the present report provides some statistical breakdowns of the unemployed that may be of interest.

Letzte Aktualisierung: 2016-09-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

ainsi, le verbe vara se conjugue au présent de la manière suivante:

Englisch

thus, the verb vara conjugates as follows in the present tense:

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il doit donner un sens au présent de l’entreprise et définir son objectif pour les années à venir.

Englisch

it must have meaning for the present and also define the focus of the business for years to come.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

dans ces circonstances, la commission n'entend pas présenter de proposition en complément au présent rapport.

Englisch

in these circumstances, the commission does not intend to make any proposals accompanying this report.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la commande est exprimée sous la forme d'une phrase en langage naturel dont le sujet actif implicite est un pronom personnel à la deuxième personne du singulier, et le verbe est au présent de l'indicatif à la voix active

Englisch

the command is expressed in a natural-language sentence that has an implied second person singular pronoun subject and the verb is active voice present tense

Letzte Aktualisierung: 2011-07-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

le fait que ce verbe soit employé au conditionnel plutôt qu'au présent de l'indicatif dans la version anglaise laisse entendre que ce dont il est question n'est pas le fait que cette différence prend la forme d'une différence entre les prix.

Englisch

the use of the conditional tense in the english version as opposed to the present tense suggests that what is envisaged is not the actual translation of that difference into price differences.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la comparaison est présentée de manière détaillée dans l'annexe iv au présent rapport.

Englisch

the details of the comparison are shown in annex iv to the present report.

Letzte Aktualisierung: 2016-09-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

ainsi, les légistes auront le plus souvent recours au présent de l'indicatif pour exprimer l'obligation. cela ne veut pas dire que le futur ou d'autres formulations soient incorrectes, mais tel est l'usage reconnu dans la francophonie.

Englisch

first, legislative drafting conventions guide legislative drafters in their selection of the various grammatically possible ways of giving legal effect to policy, just as constitutional conventions control the various legally possible ways of exercising a power.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

l’emploi du verbe « devoir » au présent de l’indicatif indique seulement que le caractère obligatoire des normes correspond aux obligations déjà existantes des etats membres.

Englisch

when the guidelines make use of the verb "shall" this indicates only that the obligatory character of the norms corresponds to already existing obligations of member states.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

dans le dispositif des actes à caractère contraignant, les verbes s’emploient en français au présent de l’indicatif, la formule utilisée en anglais étant généralement «shall», suivi de l’infinitif.

Englisch

in the enacting terms of binding acts, french uses the present tense, whilst english generally uses the auxiliary ‘shall’.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,799,430,818 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK