Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
la commission s'y refuse, sous prétexte de complexité.
wij willen geen tekort aan arbeidskrachten in het centrum van europa en werk loosheid in de afgelegen streken van europa.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
au nom, et sous prétexte, d' une politique de la concurrence.
dat alles in naam van- liever: onder het mom van- een mededingingsbeleid.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
sous prétexte de flexibilité, on renforce plutôt la facilité à licencier.
als het ontwerp verdrag van nice niet wordt geratificeerd, dan zal de uitbreiding vertraging oplopen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il ne faut pas, sous prétexte de réalisme, ralentir le processus d'adhésion.
het aanvullend pensioen wordt eveneens nog één ambtstermijn gehandhaafd, maar alleen voor nu zittende epleden die de volgende keer kiezen voor een nationale bezoldiging.
nous ne voulons pas attirer des emplois en ecosse sous prétexte que nos salaires sont bas.
er zijn veel studies gemaakt van de vraag of de diverse milieueisen leiden tot een verplaatsing van de industrie.
bien sûr, il faut veiller à ce que, sous prétexte de refonder le pacte européen, on
natuurlijk moeten we ervoor waken niet onder het voorwendsel van een hernieuwing van het europese pact, in werkelijk heid een stap terug te doen door de eenheid van de europese instellingen brozer te maken.
ne peut justifier de laisser ainsi des malades sans traite ment sous prétexte de non-rentabilité.
zeldzaamheid kan nooit een reden zijn om geen be handeling te zoeken voor die patiënten, zogezegd omdat dit niet rendabel is.
ils l'ont d'ailleurs déjà fait sous prétexte de protéger les américains présents au panama.
zij hebben reeds een beperkte troepenmacht naar het land gezonden, onder het voorwendsel dat die het leven van de amerikanen in panama moet beschermen.
aucun financement n'a été accordé pour ce projet sous prétexte que la documentation technique était insuffisante.
het project werd voor subsidie geweigerd met het argument dat onvoldoende technische documentatie was verstrekt.
devons-nous suivre aveuglément la logique du «tout pétrole», sous prétexte de libéralisme?
moeten wij blindelings de logica van „aardolie voor alles" volgen, onder het voorwendsel van liberalisme?
c'est un recul de la démocratie que, sous prétexte de rationalisation, la commission du règlement nous propose.
wat de reglementscommissie onder het mom van renationalisatie ons voorstelt, is een achter uitgang in de democratie.
aux enfants de la violence, de la pornographie et de la publicité télévisées, sous prétexte de liberté d'expression.
aparicio sánchez (pse). - (es) mijnheer de voorzitter, vele collega's zijn er met buitengewone inzet en zin voor gezond verstand in geslaagd amendementen in te dienen die door de meerderheid aanvaard kunnen worden.
celaest nécessaire afin d’empêcher les parties decloisonner les marchés sous prétexte d’unaccord de spécialisation réciproque;
dit is een vorm van uitbesteding, waarbij twee partijen overeenkomendat één partij afziet van de productie vanbepaalde producten en dat hij deze afneemtvan een andere partij, die volgens de afspraakde productie en levering van deze producten opzich neemt.
cela est nécessaire afin d’empêcher les parties de cloisonner les marchés sous prétexte d’un accord de spécialisation réciproque;
dit is noodzakelijk om te voorkomen dat partijen de markten verdelen onder het mom van een wederkerige specialisatieovereenkomst.
faudrait-il, cela dit, sous prétexte qu'il en est ainsi, désespérer des hommes et des peuples ? non.
saddam hussein is terecht veroordeeld en wat hij nu zijn eigen volk aandoet bewijst opnieuw dat hij absoluut geen respect heeft voor mensenlevens en mensenrechten.
sous prétexte d' une" rationalisation", le texte exige une" réduction des capacités" productives de ces pays.
onder het mom van' stroomlijning' wordt in de tekst aangedrongen op een vermindering van de productiecapaciteiten van deze landen.
peutêtre refuserait-il la gourde d'eau que le groupe des droites lui tendrait, sous prétexte qu'elle vient du groupe des droites!
misschien zou hij de veldfles met water weigeren die de technische fractie europees rechts hem zou aanreiken, met het voorwendsel dat die van rechts komt!