Sie suchten nach: l'air (Französisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Latin

Info

French

l'air

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

le souffle , l' air

Latein

aura, ae , f

Letzte Aktualisierung: 2012-07-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

l' aspect de ce vieillard ne change jamais : il a l' air de ce qu' il a toujours été.

Latein

senis illius species numquam mutat : ita videtur ut semper fuit

Letzte Aktualisierung: 2012-07-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

et ils poussaient des cris, jetaient leurs vêtements, lançaient de la poussière en l`air.

Latein

vociferantibus autem eis et proicientibus vestimenta sua et pulverem iactantibus in aere

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

tout travail procure l`abondance, mais les paroles en l`air ne mènent qu`à la disette.

Latein

in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egesta

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

moi donc, je cours, non pas comme à l`aventure; je frappe, non pas comme battant l`air.

Latein

ego igitur sic curro non quasi in incertum sic pugno non quasi aerem verberan

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

nous disions donc : " supposons un être en qui fasse silence le tumulte de la chair , et les images de la terre , de l' eau , de l' air , et aussi des cieux ; en qui l' âme elle - même se taise , et se dépasse en ne songeant plus à soi ; en qui se taisent pareillement les songes , les révélations , toute langue , tout signe , tout ce qui ne naît que pour disparaître ; oui , supposons le total silence de toutes ces choses ( car , à qui les écoute , elles disent ... saint augustin , les confessions , liber nonus , livre neuf , x , 25 .

Latein

dicebamus ergo : " si cui sileat tumultus carnis , sileant phantasiae terrae et aquarum et aeris , sileant et poli et ipsa sibi anima sileat et transeat se non se cogitando , sileant somnia et imaginariae revelationes , omnis lingua et omne signum et quidquid transeundo fit si cui sileat omnino __ quoniam si quis audiat , dicunt haec omnia

Letzte Aktualisierung: 2013-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,726,295,518 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK