Google fragen

Sie suchten nach: s'agisser (Französisch - Spanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Spanisch

Info

Französisch

S' agis ­ sant de titrisations nouvelles, les BCN concernées peuvent solliciter l' intervention de la BCE en tant que coordinateur.

Spanisch

En caso de nuevas titulizaciones, los BCN pertinentes podrán solicitar al BCE que actúe de coordinador.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

À moins qu' il s' agisse de la même banque centrale, les BCSE et les BCR s' informent réciproquement sur tout événement important au cours du processus de règlement.

Spanisch

Salvo que sean una misma entidad, los BCSV y los BCL intercambiarán información sobre todo hecho significativo ocurrido durante el proceso de liquidación.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

L' Eurosystème applique les mêmes normes de surveillance, qu' il s' agisse de ses propres systèmes ou de ceux gérés par le secteur privé.

Spanisch

El Eurosistema aplica los mismos criterios de vigilancia a sus propios sistemas y a los sistemas privados.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

L' Eurosystème applique les mêmes normes de surveillance, qu' il s' agisse de ses propres systèmes ou de ceux gérés par le secteur privé.

Spanisch

El Eurosistema aplica a sus propios sistemas de pago los mismos criterios de vigilancia que a los sistemas privados.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

À moins qu' il s' agisse de la même banque centrale, les BCSE et les BCR s' informent réciproquement sur tout événement important au cours du processus de règlement.

Spanisch

Salvo que sean una misma entidad, los BCSV y los BCL intercambia ­ rán información sobre todo hecho significativo ocurrido durante el pro ­ ceso de liquidación.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

Je ne veux pas croire qu'il s.'agisse là des intentions de ses auteurs, mais objectivement, c'est ce qu'elle fait.

Spanisch

No quiero creer que ésas sean las intenciones de sus redactores, pero objetivamente es lo que hace.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

Encadré B Prévisions des autres institutions Des prévisions établies pour la zone euro ont été publiées par diverses institutions, qu' il s' agisse d' organisations internationales ou du secteur privé.

Spanisch

Recuadro B Previsiones de otras instituciones Diversas instituciones, tanto organismos privados como organizaciones internacionales, han publicado una serie de previsiones para la zona del euro.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

L' Andorre s' engage à prendre toutes mesures appropriées, qu' il s' agisse d' actions équivalentes ou de transpositions directes, en vue de l' application de toute la 8

Spanisch

Andorra deberá comprometerse a adoptar las medidas adecuadas, mediante incorporaciones directas o acciones equivalentes, con vistas a la aplicación de la 8

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

Ces attributs seront fixés par la BCE si les données sont publiées dans ses publications, qu' il s' agisse de ses publications accessibles au public ou de ses publications confidentielles.

Spanisch

Estos atributos serán fijados por el BCE si los datos se publican en las publicaciones del BCE, tanto las que tienen carácter público como las que tienen carácter confidencial.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

Bien qu' il ne s' agisse pas d' une banque ni même d' une institution financière, les banques centrales assurent la surveillance de cette structure en raison de son importance pour le bon fonctionnement du système financier mondial.

Spanisch

Aunque no es un banco ni una institución financiera, esta entidad está sujeta a la vigilancia de los bancos centrales, dada su importancia para el buen funcionamiento del sistema financiero internacional.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

Tous les produits de contruction sont régis par une seule directive, la 89/106/CEE, du 21 décembre 1988 qui exige l adoption de spécifications techniques, qu il s agisse de normes harmonisées ou d agréments techniques européens ou spécifications techniques nationales reconnues.

Spanisch

Todos los productos para la construcción están regulados por una Directiva única, la 89/106/CEE, de 21 de diciembre de 1988, que exige la adopción de especificaciones técnicas, bien sean normas armonizadas, acuerdos técnicos europeos o especificaciones técnicas nacionales reconocidas.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

Il s=agit également d=un investissement destiné à créer des conditions qui serviront mieux les intérêts et besoins de nos clients, qu=il s=agisse des pays donateurs ou des pays bénéficiaires.

Spanisch

Y es una inversión para estar en condiciones de atender mejor los intereses y necesidades de nuestros clientes, tanto de los países donantes como de los países receptores.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

Il semble que les Adroits de l=homme@ soient perçus comme différents des droits et des libertés que les élèves observent dans leur vie de tous les jours et étrangers à ces droits et libertés, qu=il s=agisse de leurs droits en tant que sujets du droit à l=éducation ou de leurs droits en tant que futurs employés, parents ou électeurs.

Spanisch

Le parece que se perciben los "derechos humanos " como una forma distinta y ajena a los derechos y libertades que los alumnos reconocen en su vida cotidiana sus derechos como sujetos del derecho a la educación, como futuros empleados, y como futuros padres o electores.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

Aucune des différences observées entre les effets indésirables n’ étaient statistiquement significatives qu’ il s’ agisse de patients ayant inhalé du NO2 ou de patients recevant un placébo.

Spanisch

Ninguna de estas diferencias en estas reacciones adversas fueron estadísticamente significativas cuando se compararon a los pacientes con óxido nítrico con los pacientes que recibieron placebo.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

L’ efficacité est la même qu’ il s’ agisse d’ une administration intraveineuse ou sous- cutanée.

Spanisch

Su eficacia fue la misma administrándoselo por vía intravenosa o por vía subcutánea.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

² Une augmentation de l’ incidence de l’ insuffisance cardiaque a été observée quand la rosiglitazone était associée à un traitement par un sulfamide hypoglycémiant (qu’ il s’ agisse d’ une bithérapie ou d’ une trithérapie); cette augmentation étant plus élevée avec une posologie de 8 mg de rosiglitazone

Spanisch

2 Se ha observado un incremento en la incidencia de insuficiencia cardiaca cuando se añadió rosiglitazona a un régimen de tratamiento con sulfonilurea (tanto en doble como en triple terapia oral), siendo este incremento mayor con 8 mg de rosiglitazona que con 4 mg de rosiglitazona (dosis diaria total).

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

² Une augmentation de l’ incidence de l’ insuffisance cardiaque a été observée quand la rosiglitazone était associée à un traitement par un sulfamide hypoglycémiant (qu’ il s’ agisse d’ une bithérapie ou d’ une trithérapie); cette augmentation étant plus élevée avec une posologie de 8 mg de rosiglitazone

Spanisch

² Se ha observado un incremento en la incidencia de insuficiencia cardiaca cuando se añadió rosiglitazona a un régimen de tratamiento con sulfonilurea (tanto en doble como en triple terapia oral), siendo este incremento mayor con 8 mg de rosiglitazona que con 4 mg de rosiglitazona (dosis diaria

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

C’ est ainsi que, pour la première fois, la présentation des activités de l’ EMEA dans ce programme de travail est basée sur la source de financement, qu’ il s’ agisse des redevances, des charges administratives ou du budget général de l’ Union européenne.

Spanisch

Por ello, en este programa de trabajo se presentan las actividades de la EMEA indicando también su fuente de financiación, ya sean tasas, otros ingresos en concepto de costes administrativos o el presupuesto general de la UE.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

Les défis à relever seront nombreux à l'avenir, qu’ il s’ agisse de la mise en œ uvre de l’ évaluation des procédures de délivrance d’ autorisations, des conséquences de l’ élargissement de l’ Union européenne, de la gestion de l’ information pour le système communautaire de contrôle des médicaments, des études cliniques, des systèmes de soutien de la pharmacovigilance et de l’ extension de la transparence aux autres activités de l’ Agence.

Spanisch

El futuro plantea numerosos retos, tales como la revisión de los procedimientos de autorización, las consecuencias de la ampliación, la gestión de la información para el sistema comunitario de control de medicamentos, los sistemas de apoyo para los ensayos clínicos y la farmacovigilancia, así como una mayor transparencia de las actividades de la Agencia.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

Au début d’ un cycle, s’ il est indiqué de reporter un traitement, qu’ il s’ agisse de Xeloda ou du (des) produit(s) associé(s), alors l’ administration de tous les produits devra être retardée jusqu’ à ce que les conditions pour débuter tous les traitements soient remplies.

Spanisch

Si al comienzo de un ciclo de tratamiento es necesario retrasar el tratamiento, bien debido a Xeloda o a otro(s) agente(s), entonces la administración de todos los agentes se retrasará hasta que se cumplan los requerimientos necesarios para reiniciar la administración de todos los agentes.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK