Google fragen

Sie suchten nach: téléologique (Französisch - Ungarisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Ungarisch

Info

Französisch

Téléologique

Ungarisch

Teleológia

Letzte Aktualisierung: 2012-09-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

35 — Voir, par exemple, conclusions de l’avocat général Maduro du 18 juillet 2007 dans l’affaire Suède/Commission (arrêt du 18 décembre 2007, C-64/05 P, Rec. p. I-11389), point 26, où interprétations téléologique et systématique ont primé sur l’interprétation littérale qui ne donnait pas de réponse claire.

Ungarisch

36 – Lásd Poiares Maduro főtanácsnoknak a C-64/05. P. sz., Svédország kontra Bizottság ügyben 2007. július 18-án ismertetett indítványa (2007. december 18-án hozott ítélet, EBHT 2007., I-11389. o.) 26. pontját, amelyben a rendszertani és a teleologikus értelmezés megelőzte a nyelvtani értelmezést, amely nem vezetett egyértelmű eredményre.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Au terme d’une interprétation téléologique de l’article 16, point 4, de ladite convention, la Cour a conclu que la compétence exclusive que prévoit cette disposition doit trouver à s’appliquer quel que soit le cadre procédural dans lequel la question de l’inscription ou de la validité d’un brevet est soulevée, que ce soit par voie d’action ou d’exception, lors de l’introduction de l’instance ou à un stade plus avancé de celle-ci.

Ungarisch

Az egyezmény 16. cikke 4. pontjának célját figyelembe vevő értelmezés eredményeként a Bíróság arra a megállapításra jutott, hogy az a kizárólagos joghatóság, amelyet e rendelkezés kimond, mindig alkalmazandó, akármilyen eljárás keretében merül is fel a szabadalom bejegyzésének vagy érvényességének a kérdése, akár a keresetlevélben, akár kifogás útján, a kereset megindításának időpontjától kezdve vagy bármely ezt követő későbbi szakaszban.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Dans la mesure où le droit communautaire ne définit pas de telles notions, la Cour a eu recours à la méthode d’interprétation téléologique et s’est ainsi attachée aux finalitésdel’acteencause.Deuxprincipesgénérauxdudroitsedégagentdurèglementn° 1103/97, à savoir, la nécessité de protéger la sécurité juridique des citoyens lors du passage à l’euro et celle, corrélative, de ne pas affecter la continuité des contrats et des autres instruments juridiques, ces principes participant d’un objectif général visé lors de l’introduction de la nouvelle monnaie unique, l’objectif de neutralité du passage à l’euro pour les citoyens et les entreprises.

Ungarisch

Mivel a közösségi jog nem határozza meg ezeket a fogalmakat, a Bíróságnak a teleologikus értelmezést kellett alkalmaznia, ezért a tárgybeli jogi aktus céljait vette figyelembe. Az 1103/97 rendeletből két általános jogelvet lehet levonni, tudniillik az állampolgárok jogbiztonsága védelmének szükségességét az euróra történő átállás során, és – ezzel összefüggésben – a szerződések és más jogintézmények folyamatosságának védelmét; ezek az elvek hasonlóságot mutatnak az új egységes fizetőeszköz bevezetése során meghatározott általános célkitűzéssel is, nevezetesen az euróra való áttérésnek az állampolgárokkal és a vállalkozásokkal szembeni semlegességének a céljával.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Dans le cas d’espèce, nous devons en effet tenir compte en premier lieu de l’objet de la directive et l’interprétation téléologique sera donc d’une importance déterminante pour la réponse à la question de la juridiction de renvoi 35.

Ungarisch

35 A szóban forgó esetben első- sorban az irányelv céljára kell figyelemmel lenni, és ezért a teleologikus értelmezés lesz döntő jelentőségű a kérdést előterjesztő bíróság kérdéseinek megválaszolásához.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

Procédant à une interprétation textuelle, contextuelle et téléologique de la directive 2003/87, le Tribunal juge, dans l’ordonnance EnBW Energie Baden-Württemberg/Commission25, que ladite directive n’attribue à la Commission qu’un pouvoir de rejet limité en lui permettant même de renoncer à faire usage de ce pouvoir, dès lors, notamment, que, en l’absence d’objections expresses de la Commission dans le délai prévu par la directive, le PNA notié devient dénitif et peut être mis en œuvre par l’État membre.

Ungarisch

A 2003/87 irányelv nyelvtani, összefüggés szerinti, valamint teleologikus értelmezését követően az Elsőfokú Bíróság úgy határozott az EnBW Energie Baden-Württemberg kontra Bizottság ügyben25 hozott végzésben, hogy az említett irányelv a Bizottság számára csak korlátozott elutasítási jogkört biztosít, még azt is lehetővé téve számára, hogy lemondjon e jogkörről, nevezetesen akkor, ha a Bizottság kifejezetten nem emel kifogást az irányelvben előírt határidőn belül, a bejelentett nemzeti kiosztási terv végleges lesz, és a tagállam végrehajthatja azt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

La décision considère (sur la base de la teneur de la communication sur la clémence, ainsi que de son interprétation téléologique et systématique) qu'une demande subsidiaire de réduction n'est acceptable que si l'immunité conditionnelle ne peut être accordée au moment où la demande est introduite et perd toute valeur juridique une fois que l'immunité conditionnelle est accordée. Étant donné que Deltafina s'était initialement vu accorder l'immunité conditionnelle et l'avait perdue pour avoir manqué aux obligations de coopération auxquelles elle était soumise, elle ne peut plus bénéficier d'une réduction de l'amende.

Ungarisch

A határozat (a közlemény tartalmát, illetve annak célszerű és módszeres értelmezését alapul véve) úgy találja, hogy a csökkentés iránti utólagos kérelmet csak abban az esetben lehet elfogadni, ahol a kérelem benyújtásának idején nem adható feltételes mentesség, és elveszti jogi értékét, ha a feltételes mentesség megadása már megtörtént. Mivel a Deltafina kezdetben feltételes mentességet kapott és azt az együttműködési kötelezettség – amelynek hatálya alá tartozott – megszegése miatt elvesztette, nem részesülhet a bírság csökkentésében.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK