Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
appel d'une ordonnance de renvoi
الإحالة
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d) à la suite d'une ordonnance attribuant la garde de l'enfant à toute autre personne.
(د) خلال أو بعد إصدار أمر بوضع الطفل تحت حضانة أي شخص آخر.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c. appels d'une ordonnance de renvoi
جيم - التماسات الإحالة
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
j'ai besoin d'une ordonnance de somnifères.
أريدُ وصفةً لحبوبٍ منوّمة{\pos(194,215)}
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
f) modification d'une ordonnance de garde;
(و) تنوع ترتيب الحضانة؛
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'est une ordonnance de cessation.
هذه مطالبة بالكف والتوقف
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
le droit limité de communiquer avec leur famille leur a été accordé non pas volontairement, mais à la suite d'une ordonnance de justice.
وكان اتصالهم المحدود بأقاربهم هو نتيجةً لأمر قضائي وليس طوعياً.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le juge va rendre une ordonnance de non-lieu ?
حسنا، هل القاضي سيغلق هذه القضية؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
À la suite d'une ordonnance de la chambre de mise en état, le procureur a déposé un deuxième acte d'accusation modifié le 7 juillet 2009.
وبعد صدور قرار من الدائرة الابتدائية في المرحلة التمهيدية، قدم الادعاء، في 7 تموز/يوليه 2009، لائحة اتهام ثانية معدلة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- on a une ordonnance de la cour.
مستحيل -حسناً، لدينا أمر قضائي
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
c'est une ordonnance de restriction, brandon.
هذا أمر قضائي يا(براندون)
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
vous avez seulement une ordonnance de la cour ...
يجب عليك أن تحصل على إذن
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
h) enfreint une ordonnance de protection;
(ح) مخالفة أوامر الحماية؛
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
:: sanctionne pénalement le non-respect d'une ordonnance de protection;
:: ينص على توقيع عقوبة جنائية على عدم الامتثال لأوامر الحماية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) rendre une ordonnance de police; ou
(أ) إصدار أمر إحضار أو
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la procédure de requête d'une ordonnance de non-communication auprès des tribunaux par la victime doit être assez simple et abordable.
وإذا احتاجت الضحية إلى أن تطلب من المحاكم إصدار أمر تقييدي، فينبغي أن تكون الإجراءات بسيطة وفي متناول اليد.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le parquet peut également émettre une ordonnance de restriction.
كما يجوز لمكتب المدعي العام إصدار أمر بتقييد الحركة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lorsque les tribunaux sont saisis d'affaires de ce type, ils rendent le plus souvent une ordonnance de non-lieu.
ويتم في معظم الأحيان رفض القضايا.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
96. À ces 18 actes d'accusation s'en ajoute un dix-neuvième, qui reste couvert par une ordonnance de non-divulgation.
٩٦ - ويجب أن يضاف الى عرائض اﻻتهام اﻟ ١٨ هذه عريضة اتهام ﻻ تزال خاضعة لقرار عدم الكشف عنها، مما يجعل مجموع عدد عرائض اﻻتهام ١٩.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en 1995, le gouvernement a fait savoir que qu'une ordonnance de non-lieu avait été rendue.
وفي غضون عام ٥٩٩١، ذكرت الحكومة أن القضية قد شطبت لقيامها على غير أساس.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: