Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
:: article 504. acte de saisie
:: المادة 504 - شهادة الحجز
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'est juste une lecture de l'acte de mise en accusation.
انها مجرد ترتيبات ... غير مذنب
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
une grille de saisie au format pdf permettrait de limiter les erreurs et omissions.
وسيتوفر نموذج قيّم من خلال ملف على شكل pdf أو ما يشبه ذلك، مما سيحد من الأخطاء والإسقاطات.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- non. apparemment pas. je ne vois aucun acte de vente ou de saisie par l'État.
طالما لا تبدو كذلك لا ارى اي تقارير بيع او ايصالات للولاية
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
jusqu'au jour où il fut témoin de l'acte de bravoure d'un jeune orphelin des rues de nasaf.
حتي ذلك اليوم الذي شهد فيه عملاً بطولياً يقوم به فتيً يتيم في "شوارع مدينة "ناساف
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
a moins que ta fondation n'ai pas été la seule bénéficiaire de l'acte de charité de mon ex-mari.
إلا إن كانت مؤسستك ليست المستفيده الوحيده للعمل الخيري لزوجي السابق
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
le coordonnateur tient à ce qu'il soit pris acte de la satisfaction que lui ont procurée toutes les contributions apportées à l'amélioration du masque électronique de saisie.
ويود المنسق أن يعرب عن تقديره لكافة الجهات والأطراف التي ساهمت في تحسين النموذج.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ça circule. suffit de saisir au vol.
كلها هناك فى الهواء إذا عرفت كيف تمسكها
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
15. la plupart des délégations ont déclaré préférer l'approche adoptée dans le projet du cmi concernant l'obligation de responsabilité personnelle du propriétaire aux fins de saisie au titre de la convention.
٥١- أعرب بعض الوفود عن تفضيل للنهج المتبع في مشروع اللجنة البحرية الدولية فيما يتعلق باشتراط المسؤولية الشخصية للمالك ﻷغراض الحجز بموجب اﻻتفاقية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la seule façon d'avoir le forage est d'obtenir de j.r. la signature de l'acte de southfork pour que cela revienne à mon père.
الطريقة الوحيدة لأسمح بالحفر هي أن يمضي (جي آر) عقد المزرعة لأبي
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il m'arrive de saisir au passage le soupir d'une chanson lointaine
أحيانا ، عندما أقع في صمت متلهفة في أغنية بعيدة
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
19. les niveaux de saisies ont été relativement stables jusqu'à 2008, puis la quantité annuelle de méthamphétamine saisie au niveau mondial a rapidement augmenté en 2011, atteignant plus du triple du niveau de 2008.
19- وبعد فترة من الاستقرار النسبي لمستويات مضبوطات الميثامفيتامين حتى عام 2008، ارتفعت كمية المضبوطات السنوية منه في العالم ارتفاعا سريعا في عام 2011 بحيث تجاوزت ثلاثة أمثال الكمية التي سُجلت في عام 2008.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dans l'affaire de l'etat contre daniel post, sur les charges de violation de l'acte de dons d'organes équitable, nous déclarons l'accusé non-coupable.
في قضية الكومنولث ضد دانيال بوست بتهمة انتهاك القانون الموحد للتبرع بالاعضاء البشرية وجدنا المتهم
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
c) d'interdire à la personne susvisée de transférer, gager ou céder de quelque façon que ce soit les sommes ou biens placés sous saisie, si ce n'est selon les modalités prévues dans l'acte de saisie-arrêt.
(ج) يمنع هذا الشخص من نقل أي أموال أو ممتلكات أخرى واردة في الأمر أو التعهد بإعطائها لجهة ما أو التصرف بها، باستثناء الطريقة التي تحدد في الأمر.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elle note que les améliorations apportées au système intégré de suivi permettent de saisir au jour le jour les informations nécessaires à l'établissement des rapports de contrôle et d'évaluation.
وسيتيح توسعة نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق القيام بالرصد والتقييم على أساس يومي.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'est grâce à toutes ces mesures que l'iran est devenu le pays qui effectue le plus grand nombre de saisies au monde.
وكانت محصلة تلك الجهود أن بلغت نسبة عمليات ضبط المخدرات أعلى مستوى في العالم.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en cas de preuve quant au soutien et au financement d'activités terroristes, des mesures de gel, de saisie ou de confiscation sont prononcées par les juridictions saisies et des poursuites pénales sont engagées pour réprimer l'acte de financement et punir ses auteurs.
وفي حالة وجود أدلة على دعم الأنشطة الإرهابية وتمويلها، تصدر السلطات القضائية تدابير التجميد أو الحجز أو المصادرة، ويتم الشروع في الملاحقات الجنائية لقمع عملية التمويل ومعاقبة مرتكبيها.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les politiques et pratiques les plus récentes en matière de développement donnent acte de la nécessité qu'il y a de saisir les liens qui existent entre les différents aspects du développement, en particulier entre les caractéristiques juridiques et non juridiques du processus de développement.
وتسلّم أحدث السياسات والممارسات الإنمائية بضرورة فهم الصلات بين مختلف جوانب التنمية، وبخاصة بين السمات القانونية وغير القانونية في العملية الإنمائية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dans l'affaire des forêts de rhodopie, le tribunal a jugé qu'il n'y avait pas de recours à épuiser lorsqu'en droit interne le souverain jouissait de l'immunité de juridiction, alors que dans l'affaire du chemin de fer panevezys-saldutiskis la cour permanente de justice internationale a refusé de considérer qu'il n'y avait pas de recours interne s'agissant de contester la validité d'un acte de saisie jure imperii du gouvernement.
ففي قضية غابة رودوب()، ذهبت المحكمة إلى أنه ليس ثمة سبل انتصاف تستنفد حينما يكون الحاكم محصنا ضد المقاضاة في المحاكم المحلية، في حين رفضت محكمة العدل الدولي الدائمة، في قضية سكة حديد بانافتيس سالدوتيسكيس() قبول عدم وجود سبل انتصاف محلية فيما يخص الطعن في صحة إجراء بالمصادرة اتخذته الحكومة بموجب حق السيادة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en 2012, en république islamique d'iran, le nombre de saisies a chuté. cette baisse a toutefois été partiellement compensée par une augmentation des saisies au pakistan.
فقد انخفضت المضبوطات في جمهورية إيران الإسلامية في عام 2012، ولكنّ هذا الانخفاض قابلته إلى حد ما زيادة في الكميات المضبوطة في باكستان.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: