Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
il existe un type de cartouches dispersant des agents biochimiques.
هناك نوع من الخراطيش التي تستهدف الجين
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
une bombe sale qui doit exploser en dispersant du cobalt 60 radioactif.
إنّها قنبلة قذرة، مصممة لتنفجر وتنشر إشعاعاً من مادّة "الكوبالت 60"...
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
en serrant l'espoir épuisé contre moi et en dispersant la pluie rouge,
tsuieta kibou kakae with my crushed hope in tow, akai ame o harai hashitta muchuu ni
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
l'onde de choc,ce propage dispersant sa matière et anéantissant tout sur son passage.
وهذه ما هي إلا موجات الإنفجار , تتموج عبر النجم وتمزق طبقاته الخارجية لتدفعها نحو الفضاء
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
nous aurions pu perdre beaucoup plus, mais aiden a bien joué, en les dispersant au lieu de les regrouper.
كنا قد نخسر رجالًا أكثر بكثير، لكن (أيدن) أحسن التصرّف إذ جعلهم متفرقين عوضَ إبقائهم في مجموعات.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
maintenant, en dispersant un aérosol tel que le rétrovirus, on doit tenir compte de différents paramètres :
عندما ننشر دواء رذاذًا... مثل الفيروس الرجعي يجب أن نأخذ بالاعتبار عدّة عوامل:
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ce dernier est aussi utilisé comme dispersant efficace pour les agents de contraste dans les cathéters radio-opaques.
كذلك تستخدم هذه السلفونات كمادة مشتتة فعالة لعوامل التباين في القسطرات غير المنفذة للإشعاع
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les pompiers se sont postés aux limites est de l'incendie, dispersant les flammes qui menaçaient le comté de hardy.
أمس إمتد الحريق للجانب الشرقي وفي طريقه لأطراف البلدة
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
avec le temps, ils s'éloigneront en se dispersant et continueront à évoluer à des altitudes et des inclinaisons de plus en plus diverses.
وسيتشتت هذا الحطام مع الوقت ويغطي نطاقاً أوسع من درجات الارتفاع وزوايا الميل.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mais l'accord était de bannir la bête en enfer... tu l'as détruite en dispersant l'énergie.
لكن اتفاقنا كان أن تنفي الوحش للجحيم. لكنك دمرته بتشتيت الطاقة
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dans certains cas, cette substance peut être utilisée comme dispersant pour l'agent de contraste inorganique lors du mélange dans l'etfe.
ويمكن في بعض الحالات استخدام هذه المادة كمادة مشتِّتة لعوامل التباين غير العضوية عند مزجها في رابع فلوريد إثلين الإثلين.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
des entreprises dans des conglomérats complexes peuvent avoir pour effet de stimuler d'autres groupements, en dispersant leurs activités afin de réduire les coûts et les risques.
ويمكن أن تعزز شركات المجموعات المتقدمة مجموعات أخرى خلال توزيعها لأنشطتها من أجل تخفيض التكاليف والحد من المخاطر().
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elle freine le développement non seulement en dispersant les ressources consacrées à la solution des problèmes sociaux sérieux, mais également en affaiblissant la crédibilité des institutions publiques, supposées favoriser une croissance durable alliée à la justice sociale.
فهو يعوق التنمية لا عن طريق تحويل الموارد المقصود بها التصدي للمشاكل الاجتماعية عميقة الجذور فحسب بل عن طريق إضعاف مصداقية المؤسسات العامة التي تقصد إلى تعزيز النمو المستدام مع العدل الاجتماعي.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en réponse, des hélicoptères d'attaque de la monuc ont tiré des roquettes, dispersant les attaquants, qui se sont ensuite enfuis en direction de la frontière avec le rwanda.
وردا على ذلك، فتحت المروحيات الهجومية الخاصة بالبعثة نيران قذائفها، مشتتة هؤلاء الرجال، الذين فروا بعد ذلك صوب الحدود الرواندية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ainsi, le spfo est utilisé comme dispersant lorsque des agents de contraste sont incorporés dans des feuilles de copolymères d'éthylène et de tétrafluoroéthylène (etfe).
فمثلاً، تستخدم سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين كمشتت فعال عندما تدمج عوامل التباين في طبقة ethylene tetrafluoroethylene copolymer (etfe).
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
16. le comité est préoccupé par les informations persistantes selon lesquelles les autorités de l'État partie restreignent de manière injustifiée le droit à la liberté de réunion pacifique en refusant d'accorder des autorisations ou en dispersant des manifestations pacifiques par un usage excessif de la force (art. 21).
16- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء تواتر التقارير التي تفيد بأن سلطات الدولة الطرف تُقيّد على نحو غير معقول حق الأفراد في حرية التجمع السلمي، وذلك برفض منح التصاريح اللازمة لذلك، أو بتفريق المظاهرات السلمية عن طريق الاستخدام المفرط للقوة (المادة 21).
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: