Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
premièrement, la globalité.
أوﻻ، الشمول.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le troisième principe est la globalité.
المبدأ رقم 3: الشمولية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tout le reste de ma vie dans sa globalité.
وما تبقـى مـن حيــاتي في هــذه الدنيــا
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ces principes devraient être appliqués dans leur globalité.
وينبغي تطبيق المبادئ تطبيقاً شاملاً.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il est basé sur la proportion de segments par rapport à la globalité.
انه مبني على نسبة الخطوط الجزئية الى بعضها و الى الخط الاجمالي
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
- réviser le code de la famille et le code pénal dans leur globalité.
- تنقيح قانون الأسرة والقانون الجنائي برمّتهما.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ceuxci doivent considérer les obligations des États parties dans leur globalité et leur complémentarité.
ويجب على هذه اللجان أن تتناول التزامات الدول الأطراف على نحو شامل ومتكامل.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ces chiffres révèlent avant tout la globalité des défis auxquels notre monde est confronté.
إن هذه الأرقام تكشف، أولا وقبل كل شي، عن الطابع العالمي للتحديات التي يواجهها العالم.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il faut donc considérer le présent rapport dans sa globalité pour bien saisir la portée des discussions.
لذلك، من أجل الفهم الكامل للمناقشة، ينبغي النظر في التقرير الكامل برمته.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la question doit être envisagée dans sa globalité au lieu d'être circonscrite à tels ou tels droits.
وينبغي أن تُدرس هذه المسألة دراسة شاملة، وألا تقتصر على لائحة حقوق محددة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
119. compte tenu de ses conséquences sociales et économiques, cette décision doit être étudiée dans sa globalité.
119- ترى حكومة موريشيوس، بالنظر إلى الآثار الاجتماعية - الاقتصادية، أن المسألة تتعلق بقرار سياسي ولا يمكن معالجتها إلا بطريقة شاملة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deuxièmement, il faut traiter les changements climatiques dans leur globalité en fonction des objectifs du millénaire pour le développement.
ثانيا، يجب التصدي لتغير المناخ على نحو عالمي في سياق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ce concept est surtout valable en effet par sa globalité et peut donner une nouvelle orientation à la lutte contre la pauvreté.
وهذا المفهوم مفيد بصفة خاصة بسبب عالميته ويستطيع أن يعطي توجيها جديدا لمكافحة الفقر.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
promotion des pratiques optimales et des enseignements tirés de l'expérience pour assurer la viabilité et la globalité des programmes de développement alternatif
ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
27. je tiens cependant à appeler l'attention du conseil sur la gravité des problèmes qui touchent le secteur dans sa globalité.
٢٧ - غير أنني أود أن أوجه انتباه المجلس إلى حدة المشاكل التي يعاني منها القطاع برمته.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cet aspect spécifique de la dégradation des terres est certes important, mais il ne permet pas d'appréhender le problème dans toute sa globalité.
وهذا جانب هام من تردي الأراضي ولكنه لا يسمح بتقديم صورة شاملة عن الموضوع بأكمله.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'administration convient de la nécessité d'examiner la fonction d'investigation de l'onu dans sa globalité.
7 - توافق الإدارة على الحاجة إلى استعراض مهمة التحقيقات في الأمم المتحدة ككل.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d'autre part, le libellé du paragraphe 2 est bon en ce qu'il envisage l'ordre étatique dans sa globalité.
ومن ناحية أخرى، فإن صياغة الفقرة 2 ملائمة من حيث أنها قد وسَّعت الصلاحيات لتشمل كل ممارسات الدول.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bien des rapports demandés dans l'optique étroite de telle ou telle résolution n'envisagent pas les activités de l'organisation dans leur globalité.
ويطلب في سياق قرارات محددة عدد كبير من التقارير، بدلا من إتاحة نظرة أفقية على أعمال المنظمة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'experte estime que ce phénomène clef relève avec pertinence de l'objet du rapport, ce qui confirme la globalité et l'indivisibilité des droits.
وتعتقد الخبيرة أن هذه الظاهرة الأساسية وثيقة الصلة بموضوع التقرير، مما يؤكد شمولية الحقوق وعدم قابليتها للتجزئة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: