Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nous avons ainsi une obligation de résultat.
ولذلك فنحن ملتزمون بتحقيق نتائج.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
contributions volontaires assorties d'une obligation de résultat
التزامات الأداء المشروطة في التبرعات المقدمة
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et que, conformément à ladite obligation de résultat,
وأنه عملا بالالتزام بتحقيق نتيجة السالف الذكر،
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'obligation de prévention est une obligation de comportement, non de résultat.
14 - ومضى قائلا إن واجب المنع واجب يتصل بالسلوك لا بالنتائج.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'est une obligation de moyens et de non de résultat.
وهو التزام بسلوك وليس التزاماً بنتيجة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'obligation imposée par le présent article n'est pas une obligation de résultat.
واﻻلتزام الذي تفرضه هذه المادة ليس التزاما بتحقيق غاية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
(15) le texte de l'article 2 n'énonce pas une obligation de résultat.
)١٥( وﻻ يضع نص المادة ٢ التزاما بتحقيق غاية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
efficacité de la direction et de la coordination et obligation de résultat
فعالية القيادة والتنسيق والمساءلة
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'obligation des États concernés est une obligation de moyens et non une obligation de résultat.
والتزام الدول المعنية هو التزام ببذل عناية لا التزام بتحقيق غاية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) obligations de résultat élargies
(ب) الالتزامات الموسعة بنتيجة
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
les autorités reconnaissent ainsi une obligation de moyens, mais non de résultat.
وبالتالي، فإن السلطات تعترف بمبدأ الالتزام بالوسائل وليس بالنتائج.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nous avons une obligation de résultats.
فعلينا واجب تقديم النتائج.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ce faisant, il a mieux défini l'obligation de résultats.
وفي أثناء هذه العملية، تم تعريف المساءلة على نحو أفضل.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de fait, cette obligation doit être une obligation de conduite, et non de résultat.
وفي واقع الأمر، ينبغي أن يكون هذا الالتزام التزاماً ببذل العناية لا التزاماً بتحقيق النتيجة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elle a précisé qu'en l'espèce, l'obligation positive était une obligation de moyens et non de résultat.
فضلا عن ذلك، أوضحت اللجنة كذلك أن الالتزام الإيجابي في الحالة المذكورة هو التزام باتخاذ تدابير وليس بتحقيق نتائج.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
6) l’article 3 n’énonce pas une obligation de résultat, mais une obligation de moyens.
)٦( وﻻ تنص المادة ٣ على التزام بتحقيق غاية، ولكن على التزام ببذل عناية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il y a donc une obligation de moyens ou une obligation de résultat, selon les circonstances.
ويشمل هذا التزاماً بالسلوك أو التزاماً بتحقيق نتيجة وفقاً للظروف.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
14. l'obligation de protéger incombant à l'État est une norme de conduite, ce n'est pas une norme de résultat.
14- وواجب الدولة في الحماية معيار للسلوك، وليس معياراً للنتائج.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
obligation de rendre des comptes quant aux résultats
المساءلة عن النتائج
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c. obligation de rendre compte des résultats obtenus
جيم - المسؤولية والمساءلة عن النتائج
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: