Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
du temps de qualité.
وقت جيد
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
du temps de la mairie.
...! إنه تاريخ بلادي
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
limitation du temps de parole
الحد الزمني للكلمات
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:
on perd du temps de pelotage.
يضيع منّا وقت مداعبة كبير
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
:: amélioration du temps de réponse
:: تحسين وقت الاستجابة
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
6. limitation du temps de parole
٦ - الحدود الزمنية
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
emploi du temps de rafic hariri
المسار الزمني لأنشطة رفيق الحريري
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
- Ça remonte du temps de pilar...
مني بسبب تسكعي مع بيلار
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
c) limitation du temps de parole:
(ج) حدود الوقت المخصص للكلمات:
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le jugement du tribunal a force obligatoire.
ويكون حكم المحكمة ملزماً.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la haute cour a toutefois confirmé le jugement du tribunal de district.
غير أن المحكمة العالية الشرقية أيدت الحكم الصادر عن محكمة المقاطعة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
repousse le jugement. et laisse moi le temps de réfléchir à une raison pour le garder.
فقط اسحب الحبل قليلاً دعني أجد وقت للعثور على سبب لإبقائه في الداخل
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
contestez-vous le jugement du général, capitaine ?
هل تجادل في الأمر، أيها النقيب؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
le jugement du tribunal de commerce bernois est confirmé par le tribunal fédéral.
وأكّدت المحكمة الفيدرالية حكم المحكمة التجارية التابعة لكانتون بيرن.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3. le jugement du tribunal du contentieux lie les parties.
3 - يكون الحكم الصادر عن محكمة المنازعات ملزما للطرفين.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dans tous les cas, la cour a confirmé le jugement du tribunal.
وفي جميع هذه القضايا، أيدت محكمة العدل حكم المحكمة اﻹدارية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en appel, la cour d'appel a annulé le jugement du tribunal de district.
وفي الاستئناف، نقضت المحكمة حكم محكمة المقاطعة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en septembre 2012, la cour suprême a confirmé le jugement du tribunal.
وفي أيلول/سبتمبر 2012، أيدت المحكمة العليا قرار محكمة الدفاع عن المنافسة الحرة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
appel interjeté contre le jugement du 14 juillet 1997 relatif à la sentence
الاستئناف المقدم ضد الحكم الصادر في 14 تموز/يوليه 1997
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
analysant le jugement du juge blackburn, lord goff a constaté à ce propos que :
ولاحظ اللورد goff في معرض تحليله لحكم القاضي blackburn فيما يتعلق بالمسألة المستأنفة الذكر ما يلي:
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: