Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sans peser sur sa cheville.
حتى يستطيع الاتكاء على قدمه
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
le peser sur une balance ?
او ربما أزنـــهُ بميزان
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
je dois peser sur l'arrière ?
يجب أن وزني يكون على قدمي الخلفي؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
- cessez de peser sur ma conscience.
- الا تتعب من كونك ضميرى ايها القس ؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
cependant, le doute doit peser sur toi.
مع ذلك، لا بدّ وأنّ الاحتمالية ترهق تفكيرك
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
tout ce travail peut peser sur un homme.
ذلك القدر من العمل يمكن أن ينهك الرجل
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
et tout son chagrin continue de peser sur elle..
لذا حزنها غير مفهوم.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dave, tu veux peser sur cette dernière nouvelle ?
ديف), أترغب بالمشاركة في) هذه الأخبار العظيمة؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
e. menaces que le > fait peser sur le programme
هاء- المخاطر التي تتهدّد خطة التنمية لما بعد عام 2015 والناشئة عن "التجارة "
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
je sens le poids de l'avenir peser sur moi.
أشعر بالمستقبل يثقل علي
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
des menaces que la corruption fait peser sur la démocratie.
● الفساد كتحدّ تواجهه الديمقراطية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tu crois que tu vas me peser sur la conscience, enculé?
أتعتقدُ انك ستجعلني اعيش حياتي مع شيء ما ؟ أيها اللعين
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
la menace de nouvelles violences continue de peser sur la région.
فالعﻻقات بين رواندا وزائير وكينيا تدهورت والتهديد بنشوب نزاع آخر عنيف في المنطقة ما زال قائما.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
des menaces graves continuent de peser sur le personnel de la mission.
ولا يزال أفراد البعثة يواجهون مخاطر أمنية محدقة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a. menaces que font peser sur la démocratie les partis politiques, mouvements
ألف - التحديات المتعلقة بالديمقراطية التي تثيرها الأحزاب والحركات والجماعات
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les problèmes mondiaux non réglés continuent de peser sur nos ordres du jour.
وما تــزال المشاكــل العالميــة التي لــم يتم حسمها تثقـل كاهل جــداول أعمالنـا.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d) les menaces que la désertification fait peser sur les avantages de la biodiversité
(د) أخطار التصحر على ثروات التنوع البيولوجي
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a. le fardeau croissant de la pauvreté qui ne cesse de peser sur les femmes
ألف - عبء الفقر الدائم والمتزايد الواقع على المرأة
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le manque de capacités pour le développement durable continue de peser sur les pays pauvres.
ولا تزال البلدان الفقيرة تُعوِزها القدرة على التنمية المستدامة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d'autres contraintes pouvaient peser sur les capacités humaines et les compétences professionnelles.
وثمة حواجز أخرى في مجال القدرات البشرية والمهارات المهنية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: