Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
mes poumons se rempliront lentement.
ستمتلئ رئتيَّ بالسوائل ببطء
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
les jardins se rempliront de cascades.
الحدائق ستملأ ... بالشلالات
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ces coffres ne se rempliront pas tout seuls.
تلك الكنوز لن تأتي من نفسها
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
les pluies de printemps_bar_ le rempliront.
الأمطار ستجعله يمتلئ
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il trouvera des gens qui rempliront de nouveau sa vie.
سيجد الاشخاص الذين سيملئون حياته من جديد.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ceux qui ne rempliront pas leurs quotas seront rétrogradés.
واي شخص لن ينفذ اوامره فسوف يدق هيا ..
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ils rempliront les fosses, marcheront les uns sur les autres.
سيملؤون الحفر وسيزحفون فوق بعضهم البعض
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ils rempliront les fonctions de membres du bureau de la réunion.
ويكوّن هؤلاء مكتب الاجتماع.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les listes qui ne rempliront pas ces conditions ne seront pas retenues.
ولا ينظر في القائمة في حالة عدم استيفائها لهذه الشروط.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
avec tes tripes, ils rempliront des urnes et ils momifieront le reste.
ومن ثم ينزعون أعضائكِ، ويحشونها في أواني كانوبية... ويحنّطون أياً ما تبقّى
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
nous espérons sincèrement que toutes les parties rempliront leurs rôles respectifs.
ونأمل مخلصين أن يقوم كل طرف من الأطراف بالدور المنوط به.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ils rempliront le fond de cale et te mettront au fond de la mer dans une heure.
أن تملأ الابتعاث وتفريغ لك في ساعة واحدة في قاع البحر.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
très peu de pays en développement rempliront leur objectif de croissance d'ici à 2004.
وثمة عدد ضئيل جدا من البلدان النامية سوف يحقق أهدافه الإنمائية منذ الآن وحتى عام 2004.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mais un jour, je parlerai... et les jardins se rempliront de chutes d'eau.
يوما ما سوف أفتح فمي،
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
les aires se rempliront de blé, et les cuves regorgeront de moût et d`huile.
فتملأ البيادر حنطة وتفيض حياض المعاصر خمرا وزيتا.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ces deux membres du bureau rempliront un mandat d'un an qui pourra être renouvelé une fois.
وسيخدم كل من عضوي المكتب مدة سنة واحدة قابلة للتجديد سنة أخرى.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ils rempliront les fonctions d'observateur électoral associé dans les 75 districts que compte le népal.
وسيقوم هؤلاء المتطوعون بمهام موظفين انتخابيين معاونين في المقاطعات الـ 75 بنيبال.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) À la fin du cours de formation, les stagiaires rempliront un questionnaire détaillé portant sur :
(ب) في نهاية الدورة التدريبية يملأ المتدربون استبياناً شاملاً يغطي:
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en coupant la télé câblée et l'approvisionnement de bière, ces crapules rempliront honnêtement leur devoir cet hiver.
نعم ، بقطع سلك التلفاز ، ومؤونة البيرة فسأضمن عمل شتوي نزيه من أولئك النكرات
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
en effet, les normes définies ne rempliront pas leur office si les États ne prennent pas de mesures concrètes pour les faire appliquer.
ولن تكتمل الجهود الرامية إلى تدوين معايير حقوق الإنسان بدون أن تقوم الدول باتخاذ إجراءات محددة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: