Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
y en a-t-il moins cher ?
merkeagorik badago?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
que se passe t -il ici & #160;?
zer hari da gertatzen hemen?
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
si satan chasse satan, il est divisé contre lui-même; comment donc son royaume subsistera-t-il?
eta baldin satanec satan campora egoizten badu, bere contra partitua da: nolatan beraz iraunen du haren resumác?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
marie dit à l`ange: comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d`homme?
erran ciecón orduan mariac aingueruäri, nola içanen da hori, guiçonic eçagutzen eztudanaz gueroz.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ils lui dirent: que t`a-t-il fait? comment t`a-t-il ouvert les yeux?
eta erran cieçoten berriz, cer eguin drauc? nolatan irequi ditu hire beguiac?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
comment cet homme parle-t-il ainsi? il blasphème. qui peut pardonner les péchés, si ce n`est dieu seul?
cergatic haur hunela blasphemio erraiten ari da? norc bekatuac barka ahal ditzaque iaincoac berac baicen?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quoi! vous semble-t-il incroyable que dieu ressuscite les morts?
cer? sinhets ecin daitenetan daducaçue çuec baithan, iaincoac hilac ressuscitatzen dituela?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si donc satan est divisé contre lui-même, comment son royaume subsistera-t-il, puisque vous dites que je chasse les démons par béelzébul?
eta baldin satan-ere bere contra partitua bada, nolatan haren resumá egonen da? ecen badioçue beelzebub-en partez campora egoizten ditudala nic deabruac.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ou, s`il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent?
eta, baldin arrain esca badaquió, ala suguebat emanen drauca?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et jésus leur dit: comment donc david, animé par l`esprit, l`appelle-t-il seigneur, lorsqu`il dit:
eta dioste, nola beraz dauid-ec spirituz deitzen du hura iaun? dioela,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons?
dathorrenean bada mahasti iabeac cer eguinen drauè laborari hæy?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lui, qui n`a point épargné son propre fils, mais qui l`a livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-il pas aussi toutes choses avec lui?
norc produituren du accusationeric iaincoaren elegituén contra? iaincoa da iustificatzen duena.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
car, si l`on fait ces choses au bois vert, qu`arrivera-t-il au bois sec?
ecen baldin egur hecean gauça hauc eguiten badituzte, eyharrean cer eguinen da?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
peut-être a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le recouvres pour l`éternité,
ecen aguian halacotz hireganic partitu içan duc appurbatetacotz, bethierecotz recebi eçançát:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si quelqu`un possède les biens du monde, et que, voyant son frère dans le besoin, il lui ferme ses entrailles, comment l`amour de dieu demeure-t-il en lui?
bada norc vkanen baituque munduco onetaric, eta ikussiren baituque haren anayeac necessitate duqueela eta ertsiren baitrautza bere halsarrac, nolatan iaincoaren charitatea egoiten da hura baithan?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ce même jour, quelques pharisiens vinrent lui dire: va-t`en, pars d`ici, car hérode veut te tuer.
egun hartan berean hurbil citecen phariseuetaric batzu, erraiten ceraucatela, ilki adi, eta oha hemendic: ecen herodesec hil nahi au.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le pair nous a -t-il engorgé & #160;? si nous sommes engorgés, le pair ne nous enverra plus de données.
parekoak buxatu gaituen edo ez. buxatuta bagaude, parekokoak ez digu daturik bidaliko.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
caractère eof de ms-dos dans la valeur du champ « %.*s » (manque-t-il un saut de ligne ?)
msdos eof karakterea '%.*s' eremuko balioan (lerro-jauzia falta?)
Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.