Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et quiconque sort de sa maison, émigrant vers allah et son messager, et que la mort atteint, sa récompense incombe à allah.
i ko napusti kuću svoju (kao) muhadžir allahu i poslaniku njegovom, zatim ga sustigne smrt, pa doista (mu) zapada nagrada njegova od allaha.
allah ne veut que vous débarrasser de toute souillure, ô gens de la maison [du prophète], et veut vous purifier pleinement.
allah želi da od vas, o porodico poslanikova, grijehe odstrani, i da vas potpuno očisti.
et quiconque sort de sa maison, émigrant vers allah et son messager, et que la mort atteint, sa récompense incombe à allah. et allah est pardonneur et miséricordieux.
a onome ko napusti svoj rodni kraj radi allaha i poslanika njegova, pa ga stigne smrt, nagrada od allaha njemu je sigurna. – a allah mnogo prašta i milostiv je.
donc, quiconque fait pèlerinage à la maison ou fait l'umra ne commet pas de péché en faisant le va-et-vient entre ces deux monts.
zato ko hodočasti kuću ili obavi umru, tad mu nije grijeh da obiđe njih dvoje.
la première maison qui ait été édifiée pour les gens, c'est bien celle de bakka (la mecque) bénie et une bonne direction pour l'univers.
prvi hram sagrađen za ljude jeste onaj u mekki, blagoslovljen je on i putokaz svjetovima.