Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cela est particulièrement déplorable dans le cas des administrations publiques, qui ne sont pas confrontées aux mêmes contraintes de financement que les entreprises.
Положението е особено тежко в случаите с държавната администрация, където няма същите финансови ограничения като при предприятията.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il est également déplorable que la méthode communautaire soit remise en question, ce qui finit par engendrer une crise de légitimité démocratique en europe.
Също така е жалко, че общностният метод е поставен под въпрос, което поражда криза на демократичната легитимност в Европа.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nous sommes loin de l’ancien centre dont le bâtiment en ruines se trouve toujours derrière la nouvelle construction, un rappel poignant de la qualité déplorable des services de soins de santé dans de nombreuses régions du pays.
Това се различава доста от предишния център, чиято рушаща се сграда все още стои зад сградата на сегашния център, като мъчителен спомен за плачевното състояние на здравеопазването в много части на страната.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il serait déplorable que l'accès soit dans la pratique limité aux pays membres d'une eri donnée ou qu'il soit déterminé exclusivement en fonction de la capacité à payer.
Не би било справедливо, ако на практика достъпът бъде ограничен до страните членки на eri или се основава изключително на възможността за заплащане.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
par exemple, dans le secteur de l'énergie, l'on observe une tendance notable et déplorable à créer des "champions nationaux".
Така например в областта на енергетиката съществува отчетлива и негативна тенденция за създаване на „национални шампиони”.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
1.10 en raison des décalages démographiques, de l'immigration, des exigences écologiques et des retombées des mutations économiques mondiales, ces mêmes villes doivent souvent affronter aussi des défis non négligeables, défis qui peuvent représenter pour elles une lourde charge et susciter parfois des divisions déplorables, sapant par là-même les perspectives positives.
1.10 Поради демографските тенденции, миграцията, екологичните изисквания и ефекта от световните икономически промени, същите тези градове често са изправени и пред значителни предизвикателства, които могат да представляват сериозна тежест за тях, и понякога да предизвикват нежелателни разделения, подкопаващи положителните перспективи.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: