Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ces attaques méprisables et haineuses déshonorent leurs auteurs et éclaboussent le groupe socialiste auquel ils appartiennent.
denn diese zuständigkeit ist, wie ich bei früherer gelegenheit hier ausgeführt habe, gemischt und damit unklar, und sie betrifft einen bereich, in dem ein wirkliches kräftespiel zwischen den legitimen interessen der
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dansles années ‘70, déjà, une série de déséquilibreset de ruptures éclaboussent la croissance,lesinvestissements, l’emploi.
die jüngstenund Ältesten sitzen diesbezüglich im gleichen boot. die „mittelschicht“ im alter zwischen 30
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
enfin, les policiers ordinaires des forces de sécurité d'irlande du nord sont eux aussi perdants, car les allégations sans réponse éclaboussent le corps de police tout entier.
eine wichtige anforderung, die an ein diesbezügliches programm gestellt werden muß, ist nach unserer meinung, daß die bedingungen für die beteiligung möglichst flexibel sein müssen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les scandales à répétition qui éclaboussent la commission dans tous ses domaines d'intervention ne sont pas le fait du hasard: ils sont le fruit d'un système que les États membres ont laissé se développer et qui secrète structurellement la corruption.
die wiederholten skandale, die die kommission in allen ihren tätigkeitsbereichen erschüttern, sind keine sache des zufalls: sie sind das resultat eines systems, das die mitgliedstaaten haben entstehen lassen und das strukturbedingt korruption hervorbringt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: