Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
pire, la langue et le ton utilisés pour les critiques ressemblaient davantage au" stürmer" de l' allemagne d' adolf hitler.
besonders erschreckend war, dass sprache und tenor der angriffe stark an das blatt" der stürmer" erinnerten, das im nazideutschland adolf hitlers herausgegeben wurde.
etre qualifié de « durafour-crématoire », pour quelqu'un qui se demande, à propos des juifs, s'ils ont été exterminés ou non, qui considère que, si cela est, cette extermination est un «point de détail », qui ne cesse de dénoncer « la juiverie internationale et le complot judéomaçonnique», employant là la terminologie du sinistre julius streicher, éditeur de der stürmer, n'est pas tolerable.
wenn jemand, der sich fragt, ob die juden ausgerottet wurden oder nicht, und der, wenn dies so ist, diese ausrottung als „nebenumstand" abtut, wenn jemand, der nicht müde wird „das internationale judentum und das jüdisch-freimaurerische komplott" anzuprangern, und dabei die sprache des unseligen julius streicher, des herausgebers des „stürmer", benutzt, einen anderen als „durafour-créma-toire" bezeichnet, dann kann das nicht hingenommen werden.