Sie suchten nach: distinguait (Französisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

German

Info

French

distinguait

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Deutsch

Info

Französisch

on distinguait au milieu une espèce de croix noire debout.

Deutsch

man bemerkte in der mitte eine art schwarzen kreuzes ragen: es war der galgen.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

une extumescence du tapis de neige la distinguait à peine des rocs environnants.

Deutsch

nur durch eine erhöhung der schneedecke unterschied sie sich kaum von den sie umgebenden felsen.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

on distinguait nettement son costume, et son visage appuyé sur ses deux mains.

Deutsch

man unterschied deutlich seine kleidung und das auf seine beiden hände gestützte gesicht.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

on distinguait ses deux mâts à sec de toile et les gros tourbillons de sa fumée noire.

Deutsch

man unterschied schon seine beiden kahlen masten und die mächtigen dampfsäulen, welche er ausstieß.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

en fonction du mode de contrôle du toit, on distinguait (figure 2) :

Deutsch

nach der hangendbehandlung wurden unterschieden (bild 2) :

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

on retrouvait ainsi la formation professionnelle que l'on distinguait de la formation culturelle.

Deutsch

aber diese neu­entdeckung christlicher werte durch die kirchen im sinne, daß der nächste der leidende, der unterdrückte ist, auch wenn er nicht christlich ist und auch wenn er von christen unterdrückt wird, daß dieser der nächste ist, das ist auch das, was uns alle angeht in unserer aus­bildungsarbeit.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

jusqu'à présent, la voie des odd se distinguait clairement de celle suivie pour les odm.

Deutsch

bislang ist der prozess für die nachhaltigkeitsziele größtenteils getrennt vom prozess für die millenniumsentwicklungsziele abgelaufen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il ne distinguait pas, cet homme si plein de pratique, la dissemblance des sentiments sous la parité des expressions.

Deutsch

er war ein vielerfahrener mann, aber er ahnte nicht, daß unter den nämlichen ausdrucksformen himmelweit voneinander verschiedene gefühlsarten existieren können.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

au milieu de ce sabbat, on le distinguait encore au haut de son pilier, comme un mousse dans le hunier.

Deutsch

mitten in diesem hexensabbath erkannte man ihn noch oben auf seinem pfeiler, wie einen schiffsjungen auf dem topsegel.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

le sociologue pareto distinguait entre le résidu des discours politiques, le noyau significatif et les dérivations, les prétextes idéologiques.

Deutsch

die bilanz der hilfeleistungen und die bilanz der gemeinschaft lassen vor allem erkennen, daß die fehlen de koordinierung zwischen den verschiedenen beteiligten ein besonders großer nachteil ist.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la finlande se distinguait notamment avec une proportion d'emplois des femmes dans les hôtels et restaurants avoisinant 72%.

Deutsch

diesbezüglich liegt finnland mit einem frauenanteil im gastgewerbe von nahezu 72 % weit vorne.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

en ce qui concerne la radiodiffusion, le caractère limité du spectre de fré­quences qui la distinguait et qui restreignait le nombre de canaux disponibles, se réduit progressivement.

Deutsch

demgegenüber war das europäische konzept zur entwicklung des audiovisuellen sektors systematisch darauf aus­gerichtet, mehr als nur das reine funktionieren des marktes zu sichern, da in europa die regierungen das spezielle wesen dieses sektors und seine bedeutende soziale funktion von anfang an klar

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

en outre, cette société louait des entrepôts auprès de tiers, mais le loyer payé ne distinguait pas les coûts de l'électricité.

Deutsch

darüber hinaus mietete dieses unternehmen lagerräume von dritten an, in der miete waren jedoch keine stromkosten ausgewiesen.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

cette crise, par sa nature et par son incidence sur les opérateurs concernés, se distinguait nettement des événements habituels et sortait du cadre des conditions normales de fonctionnement du marché.

Deutsch

diese krise unterschied sich aufgrund ihrer merkmale und aufgrund der auswirkungen auf die betroffenen betreiber deutlich von der üblichen situation und stand außerhalb der normalen marktbedingungen.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

autour de la ville, au dehors des remparts, la vue se perdait dans un grand cercle de vapeurs floconneuses à travers lesquelles on distinguait confusément la ligne indéfinie des plaines et le gracieux renflement des coteaux.

Deutsch

ringsum in der stadt, außerhalb der wälle verlor das auge sich in einem großen kranze flockiger nebeldünste, durch welche man undeutlich die endlose linie der ebenen und die zierliche erhebung der hügelreihen erkannte.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

dans un rapport datant de1999 (1), le bureau international dutravail (bit) distinguait plusieursfacteurs de déséquilibres régionauxen pologne.

Deutsch

ineinem bericht aus dem jahr 1999 (1)machte das internationale arbeitsamtmehrere faktoren für die regionalen ungleichgewichte in polen verantwortlich.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

le royaume­uni, qui se distinguait en 1993 avec une croissance de son in­dice de production de 3,6%, enregis­tre par contre des variations de moyenne mobile trimestrielle néga­tive en janvier et février 1994.

Deutsch

quelle: eurostat dex um 3,6 % unterschied, verzeich­nete dagegen im januar und februar 1994 eine negative veränderung des gleitenden dreimonatsdurchschnitts.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

concernant la fraude à la tva, et en particulier la fraude carrousel intracommunautaire, cette communication distinguait des mesures conventionnelles, visant à renforcer le système de la tva sans en modifier les principes, des mesures plus radicales touchant aux principes mêmes de la perception de la tva.

Deutsch

darin wurde in bezug auf den mehrwertsteuerbetrug und insbesondere den innergemeinschaftlichen karussellbetrug zwischen konventionellen maßnahmen zur verbesserung des mwst-systems ohne grundsätzliche Änderungen und zwischen weitergehenden maßnahmen unterschieden, die die grundlagen für die erhebung der mehrwertsteuer berühren.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

« bien que nous ayons signé des accords de partenariat avec d'autres concepteurs de solutions de sécurité, winco se distinguait des autres par la qualité de son assistance et par son désir d'améliorer les relations avec leur réseau.

Deutsch

"obwohl wir partnerschaften mit anderen herstellern für sicherheitslösungen haben, macht winco einen unterschied bei der unterstützung und konstanten suche nach einer besseren beziehung zu seinen vertriebspartnern."

Letzte Aktualisierung: 2016-10-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,530,665 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK