Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
une telle mesure serait draconienne et excessive.
das halte ich für drakonisch und übertrieben.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
certains correspondants trouvent la proposition de directive trop draconienne.
wir dürfen also nicht naiv sein. ich weiß, daß sie sich dagegen wehren.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cette mesure draconienne se complète par des mesures complémentaires :
diese drakonische maßnahme wird durch flankierende maßnahmen ergänzt:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
une réduction draconienne des prix est très clairement rejetée au paragraphe 22.
dadurch ist auch ein problem entstanden, das sich nicht nur nur auf europa beschränkt, sondern eine welt weite dimension erhalten hat.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le système d'intervention actuel doit être limité de façon draconienne.
ich hoffe, daß damit der punkt erledigt ist, auf den herr visser in seiner rede hingewiesen hat.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'introduction d'une interdiction de fumer est une mesure draconienne.
diese möglichkeit wurde dann schrittweise abgebaut.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Élaguons d' une façon draconienne les 85 000 pages de législation communautaire!
wir sollten eine drastische reduzierung der 85 000 seiten mit eu-rechtsvorschriften durchführen!
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
l'europe doit, finalement, prendre une décision draconienne, résolue et unanime!
hier wird und muß im augenblick weiterhin die oberste priorität liegen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
enfin, nous estimons absolument urgent d'améliorer de façon draconienne le caractère démocratique de l'ume.
erstens wollen wir, daß das allgemeine recht auf information richtig im vertrag festgelegt wird.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'est pourquoi l'entreprise a entamé une restructuration difficile dans laquelle une réduction draconienne des coûts est inévitable.
daher hat das unternehmen eine tief greifende umstrukturierung eingeleitet, bei der eine drastische kostensenkung unvermeidlich ist.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
À l' époque, la commission a réagit de manière particulièrement draconienne vis-à-vis de la belgique.
damals ist die kommission drakonisch gegen belgien vorgegangen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
* crise ou contraintes de prendre des me sures draconiennes de rationalisation.
teilnehmer im jahr 1993 arbeitslos wurden; dies waren 25 prozent der absolventen einer berufsausbildung.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: