Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
c. les deux types de membres
c. die beiden kategorien von
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
installer les deux types de produits
beide produkte zu installieren
Letzte Aktualisierung: 2016-11-04
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:
cas non couverts par les deux types précédents.
alle unfälle, die nicht den ersten beiden kategorien zugerechnet werden können.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
par conséquent, les deux types sont présentés ici.
daher wurden hier beide dargestellt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de porter à bord les deux types de mailles.
die von der klägerin gerügten unzulänglichkeiten der begründung können nicht als verstoß gegen artikel 253 eg betrachtet werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les deux types de travail méritent notre attention.
wir haben einen vorschlag, wir haben auch einen friedensplan.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
comparaison des elements polluants mesures dans les deux types
ein vergleich der in den beiden flÄmmereitypen gemessenen schadstoffen
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les deux types de services sont toutefois souvent confondus.
solche notruftelefone gibt es unter anderem für probleme der kinder, spielsucht, alkohol- oder drogenmissbrauch, depression, vermisste personen und andere bereiche, in denen hilfe benötigt wird.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la situation est différente selon les deux types de contrôle.
ich habe heute morgen stundenlang versucht, termine zu vereinbaren.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1,8 % de différence entre les deux types de refroidissement.
— 313 - bei niedrigeren gehalten von weniger als 1,5 % untersucht.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les énidiants erasmus ont utilisé les deux types d'hébergement.
erasmus-studenten haben beide unterkunftsarten erproben können.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les deux types de rapports doivent être établis suivant le formulaire.
beide berichtsformen werden gemäß dem berichtsformular erstellt.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la répartition par âge est évidemmentdifférente pour les deux types d’accidents.
die altersverteilung ist im hinblick auf tödlicheund nichttödliche arbeitsunfälle sehr unterschiedlich.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de façon générale, les deux types d'exigence entrent enjeu.
im allgemeinen werden beide erfordernisse in einklang gebracht.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elles ont dénommé les deux types de zones comme «sensibles».
die folgende karte trägtdieser Änderung rechnung.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les deux types de contreplaqué d'okoumé présentent la même apparence extérieure.
beide qualitäten haben dasselbe äußere erscheinungsbild.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ainsi, un code de municipalité est habituellement inclus dans les deux types de fichiers.
dabei erforderten die daten für große und komplexe unternehmen grundsätzlich mehr arbeit als die von kmu.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
procédé selon la revendication 18, dans lequel les deux types de filaments sont frisés.
verfahren nach anspruch 18, wobei beide filament-typen gekräuselt sind.
Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cette disposition permet de concilier les deux types procédures appliquées par les etats membres.
dank dieser bestimmung lassen sich die beiden arten von verfahren, die von den mitgliedstaaten angewandt werden, in einklang bringen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
au cours de cette année, les deux types de programmes accueilleront environ 50 000 élèves.
die ausbildung betrifft u. a. folgende berufsbereiche: zimmerhandwerk, maurerhandwerk, steinmetzhandwerk, schmiedehandwerk und archäologie.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: