Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
il y aurait pléthore de conflits locaux qui aboutiraient à une guerre mondiale.
og der ville være en eksplosion i regionale konflikter, hvilket kunne sende os i global krig.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les ministres espéraient qu'elles aboutiraient en 1975, ainsi qu'en té
forhandlingerne ville kunne afsluttes i 1975, hvilket det sidste afsnit i »den erklæring«, som de vedtog efter mødet, er et bevis på 2).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
envisagera des mesures réglementaires au cas où les initiatives des entreprises n'aboutiraient pas;
overveje lovgivningsforanstaltninger, hvis et brancheinitiativ ikke giver resultat
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je ne puis malheureusement accepter les autres amendements qui aboutiraient à vider la présente proposition de toute substance.
men det overordnede mål med forslaget, som ordføreren meget fair har anført det, er at tilvejebringe et nødvendigt mål af fleksibilitet, som hidtil har været en mangelvare, og jeg finder det vanskeligt at forstå, hvorfor nogen kunne have nogen indvendinger mod en sådan forøget fleksibilitet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
les amendements 10 et 17 aboutiraient à reformuler l’article 8, paragraphe 4, comme suit:
på grundlag af ændringsforslag 10 og 17 omformuleres artikel 8, stk. 4, således:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
l'étude a examiné deux mesures ciblées plutôt différentes, lesquelles aboutiraient aux résultats suivants:
der er som led i undersøgelsen foretaget en gennemgang af to forholdsvis forskellige målrettede foranstaltninger, som fører til følgende alternative resultater:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la commission rejette les amendements 16, 18, 28 and 29 qui aboutiraient au recopiage intégral des annexes iii et iv dans le corps de la directive.
kommissionen afviser ændringsforslagene 16, 18, 28 og 29, der ville resultere i, at bilagene iii og iv blev fuldt ud gengivet i selve direktivet.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les éventuelles actions qui aboutiraient à ce résultat sont décrites de façon trop générale et ne limitent en rien l'exposition financière de la république tchèque.
mulige sagsanlæg, der kan føre til dette resultat, er beskrevet i almindelige vendinger og begrænser derfor ikke den tjekkiske republiks finansielle eksponering.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ces réglementations aboutiraient, dans leur forme présente, à une aggravation effective injustifiée de la situation dans les régions qui seraient défavorisées par une conjonction de plusieurs facteurs.
i deres nuværende form ville disse regler medføre, at nogle regioner, der i forvejen er ugunstigt stillede pga. en kombination af flere forskellige faktorer, får endnu ringere vilkår uden nogen saglig begrundelse.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
donc, il ne faut pas, à mon avis, s'imposer des règles et des contraintes qui aboutiraient à nous mettre en marge de ce développement extrêmement riche.
vi må altså efter min mening ikke påtvinge os selv regler og krav, der vil betyde, at vi afskærer os selv fra denne fordelagtige udvikling.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
dans le cas où ces négociations aboutiraient avant l’échéance de la période de 10 ans visée au paragraphe 2, la commission présentera des propositions visant à mettre un terme à cette période de transition.
opnås der resultater i forhandlingerne inden udløb af perioden på ti år i stk. 2, forelægger kommissionen forslag til at bringe overgangsperioden til ophør.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'objectif à long terme consistant à arriver à des réductions progressives substantielles du soutien et de la protection de l'agriculture qui aboutiraient à une réforme fondamentale est donc un processus continu.
dette indebærer, at den langsigtede målsætning om, at væsentlige gradvise nedsættelser af støtten og beskyttelsesniveauet skal føre til grundlæggende reformer, er en kontinuerlig proces.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ces propositions aboutiraient à la duplication ou au remplacement d'une large gamme de structures consultatives établies dans les divers etats membres et adaptées tant aux besoins qu'à la situation spécifiques des entreprises et de leur personnel.
en bred vifte af veletablerede høringsprocedurer i de forskellige medlemsstater, som er afpasset efter virksomhedernes og de ansattes behov og forhold, ville som følge af forslagene blive enten duplikeret eller fortrængt.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cette proposition avait l'inconvénient majeur de subordonner les travaux de la commission aux conclusions de ce comité dont on pouvait facilement prévoir qu'elles n'aboutiraient pas de sitôt.
dette forslag havde den meget store ulempe, at det ville gøre kommissionens arbejder afhængige af et sådant udvalgs konklusioner, som let kunne tænkes ikke at ville foreligge i en nogen lunde nær fremtid.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
les utilisateurs ayant coopéré s'opposent également à l'institution de mesures antidumping en invoquant qu’elles constitueraient un obstacle à un marché concurrentiel et qu’elles aboutiraient de facto à rétablir le cartel dénoncé en 2001 par la commission.
de samarbejdsvillige brugere modsatte sig også en indførelse af antidumpingforanstaltninger med den begrundelse, at dette ville være en hindring for et konkurrencebaseret marked og reelt bidrage til at genskabe det kartel, som kommissionen fandt i 2001.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: