Sie suchten nach: c'es pour ca que les filles mettent du... (Französisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

English

Info

French

c'es pour ca que les filles mettent du maquillage

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Englisch

Info

Französisch

les filles mettent véritablement à profit les possibilités qui s'offrent à elles et réussissent parfois mieux que les garçons.

Englisch

they do take advantage of these options and sometimes do better than the boys.

Letzte Aktualisierung: 2016-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la population de l'istrie était dans l'histoire exposée a des occupations et c’est pour ca que les gens a part de leurs besoins existentiels de nourriture et même pour les plats gourmets ont utilisé leur imagination et ont préparés de délicieux plats.

Englisch

over the course of centuries, the population of istria has been exposed to military occupations and submissions.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

puisque tout le monde sait que les geeks sont presque toujours des garçons, et que les filles sont généralement des créatures qui jouent avec des stylos fantaisie et se mettent du vernis à ongle rose, le geek-up consiste en un rassemblement de gars parlant adresses ip, hotspot shield, rapidshare contre bittorrent, lors d'une réunion diffusée live sur internet via un canal vidéo ustream.

Englisch

obviously since geeks are almost always guys and most girls are generally women who play with fluffy pencils and paint their nails pink, the geekup was a bunch of guys sitting around talking about ip addresses, hotspot sheild, rapidshare vs bittorrent, and streaming the whole thing live for the world to see via ustream.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

natalia springer souligne que les filles, par exemple, se voient offrir des articles qu’elles n’ont pas à la maison, dont de nouveaux sous-vêtements, des crèmes pour le corps et du maquillage, alors que les garçons souhaitent plutôt obtenir [traduction] « du respect et une visibilité » (2012, 35).

Englisch

springer notes that girls, for example, are offered things that they do not have at home such as new underwear, body creams, and makeup, whereas boys are more interested in "respect and visibility" (2012, 35).

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,786,831,042 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK