Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
elle sera là dans peu de temps.
she will be here before long.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nous vous verrons dans peu de temps
we will see you in a little while
Letzte Aktualisierung: 2019-06-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dans peu de temps et pour de bon,
but in her heart of hearts
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vous aurez la réponse dans peu de temps.
you will have the answer shortly.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dans peu de temps /dans un petit moment
in a little while
Letzte Aktualisierung: 2020-02-17
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
nous verrons les fruits de cela dans peu de temps.
we will see the fruits of her labour not too far down the road.
Letzte Aktualisierung: 2010-06-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dans peu de temps, il sera possible de tapisser des murs
soon we will be able to cover
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nous en paierons certainement les pots cassés dans peu de temps.
this will no doubt come back to haunt us before too long.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
je me réjouis de voir le résultat du vote dans peu de temps.
i am now looking to see how the vote goes shortly.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
dans peu de temps, la majorité pourrait regretter cette omission.
before long it may regret its lapse.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dans peu de temps, le millionième nom de domaine .es sera enregistré.
shortly, the millionth .es domain name will be registered.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
car dans peu de temps beaucoup que vous aviez attendu se produira.
for in a short while much that you have been expecting will come to pass.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
espérons que nous puissions y aller pour le vérifier dans peu de temps.
hopefully we can go and look before too long.
Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dans peu de temps, ce raccordement deviendrait en fait une voie industrielle privée.
in a short time, this connection would actually become a private siding.
Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
j'ai reçu l'ordre et je jouerai encore dans peu de temps.
i am satisfied with quality of products and service.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
on a l'impression qu'ils pourraient nous remplacer dans peu de temps!!
looks like we can all step aside soon!!
Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dans peu de temps, christ, le moïse antitypique, sera le libérateur du monde.
soon the christ, the antitypical moses, will be the world’s deliverer.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dans peu de temps, le village d’isangi n’aurait plus de menuisiers.
when the religious left isangi, nothing worked. moreover, the former carpenters that had been trained by them were getting old. shortly, isangi will have no carpenters.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dans peu de temps, je quitterai mon poste et m'en retournerai dans ma patrie.
before long, i shall leave this post and return to my motherland.
Letzte Aktualisierung: 2016-09-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ce ne serait que logique, mais la commission reviendra sur ce point dans peu de temps.
that would follow quite naturally, but the commission will return to this matter shortly.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: