Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
, la demande d'opération inexécutée dans la demande d'opération contenant les descriptions des dispositifs traités
is heavy, the unexecuted operation demand into the operation demand, which contains the descriptions of the processed devices
ces biens sont reclassés à leur valeur comptable au poste "biens provenant d’une mourabaha inexécutée".
ﺘﺨﻔﺽ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻜﻠﻔﺔ ﻻﺤﻘﺎ ﺒﺄﻱ ﹰ ﺘﻐـﻴﺭ ﻤـﺎﺩﻱ ﻗﺒل ﻤﺘﺎﺒﻌﺔ ﻭﻋﺩ ﺍﻟﺸﺭﺍﺀ ﻭﺘﺤﻤل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻋﺒﺎﺀ ﺍﻟﻤﺄﻤﻭﺭ ﻭ/ﺃﻭ ﺤﺴﺎﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻨﺴﺏ ﺍﻟﺘﻤﻭﻴل. ﹰ ﺏ-٢ ﻤﻭﺠﻭﺩﺍﺕ ﻤﻥ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻤﺭﺍﺒﺤﺔ ﻏﻴﺭ ﻤﻨﻔﺫﺓ. ﻴﻌـﺎﺩ ﺘﺼـﻨﻴﻑ ﻫـﺫﻩ ﺍﻟﻤﻭﺠـﻭﺩﺍﺕ ﻀﻤﻥ ﻤﻭﺠﻭﺩﺍﺕ ﻤﻥ ﻤﺭﺍﺒﺤﺎﺕ ﻏﻴﺭ ﻤﻨﻔﺫﺓ ﺒﻘﻴﻤﺘﻬﺎ ﺍﻟﺩﻓﺘﺭﻴﺔ.
en principe, le créancier de l'obligation inexécutée ne peut réclamer cumulativement les dommages et intérêts dus en vertu du droit commun et le montant prévu par la clause pénale.
a subcontract can be concluded either for a specified project or for obligations to be performed within a certain time.
divisent, en cas de charge élevée de travail d'une demande d'opération inexécutée lue à partir de l'unité de stockage de demande
divides, in case the work-load of an unexecuted operation demand read out from the demand storage unit
un tel protocole de recouvrement est décrit par exemple dans la demande de brevet français n°94 13900. un tel protocole a pour effet que toute transaction est soit complètement exécutée, soit complètement inexécutée.
a recovery protocol of this kind is described in french patent application n an effect of a protocol of this kind is that any transaction is either completely executed or non executed at all.
c' est pourquoi nous avons demandé au commissaire une stratégie visant à traiter les engagements inexécutés, particulièrement en matière de politique extérieure et ce, d' ici à la fin 2003.
this is why we have called for a strategy from the commissioner to deal with the backlog of commitments, in particular in external policies, by the end of 2003.