Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
mettre qn au courant de qch
brief sb about sth
Letzte Aktualisierung: 2018-12-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mettre au courant
brief
Letzte Aktualisierung: 2018-12-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la mettre au courant de quelque chose
brief her about something
Letzte Aktualisierung: 2018-12-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mettre quelqu'un au courant de quelque chose
brief somebody about something
Letzte Aktualisierung: 2019-05-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
dois-je vous mettre au courant ?
do i need to disclose this?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
laisse-moi te mettre au courant.
let me bring you up to speed.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
apprenez-leur à vous mettre au courant.
teach them to tell you.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
il tiendra l’assemblée générale au courant de ce travail.
the secretary-general will keep the general assembly apprised of this review.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ne sont-ils pas censés nous mettre au courant de tout cela?
are they not supposed to be telling us all this stuff?
Letzte Aktualisierung: 2012-12-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
le gouvernement doit mettre la population canadienne au courant de ce danger.
the government must tell the canadian public about this danger.
Letzte Aktualisierung: 2013-05-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je suis content de pouvoir revenir ici et de vous mettre au courant de l'avancée de ce processus.
i am pleased to be able to be back here and to update you on this process.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
veuillez bien me mettre au courant comment en profiter.
please let me know the process for that.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
qui faut-il mettre au courant des recherches archéologiques?
• in the case of national parks or national historic sites, that means the parks canada agency.
Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nous sommes à même dans ma clinique de vous mettre au courant de toutes modifications.
in my clinic we are up to date.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aucun représentant des nations unies n'est venu nous mettre au courant.
we have not had any un representative to brief us.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dans les t.n.-o., les services ministériels ont été tenus au courant de la progression du travail.
in the nwt, corporate services was advised as the plans progressed.
Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
il leur a fallu plusieurs mois pour se mettre au courant de ce qui se passait dans le pays.
it took them several months to get them up to date in terms of what was happening in the country.
Letzte Aktualisierung: 2012-10-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nous pourrions alors vous mettre au courant des actions qui ont été prises.
we could then update you on what actions have been taken.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
nous ferons parvenir une lettre au tribunal pour le mettre au courant de la cessation de votre emploi.
we will be writing to the court to advise of your termination of employment.
Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
7 (note 1) mettre le public au courant de la raison d’installer le pylône.
"formal consultation processes should apply only to commercial applications, not to amateur installations.
Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung