Sie suchten nach: nom du salarie en majuscules (Französisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

English

Info

French

nom du salarie en majuscules

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Englisch

Info

Französisch

nom en majuscules

Englisch

printed name

Letzte Aktualisierung: 2014-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nom du témoin en majuscules

Englisch

name of witness in capital letters

Letzte Aktualisierung: 2013-02-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nom (en majuscules):

Englisch

name (in capitals):

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nom (en majuscules) :

Englisch

name (please print):

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nom du cessionnaire (en majuscules) :

Englisch

transferee's name (print):

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

19. nom du chauffeur (en majuscules)

Englisch

19. driver's name (print) -

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

en majuscules

Englisch

in upper case

Letzte Aktualisierung: 2018-01-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

(en majuscules)

Englisch

(please print)

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nom du bénéficiaire des redevances (en majuscules)

Englisch

name of recipient of royalty (print)

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je, nom du dirigeant autorisé (en majuscules)

Englisch

i, name of officer whose signature appears below (print)

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nom du titulaire de la carte (en majuscules)

Englisch

name of card holder (please print)

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

en majuscules ___________________________ date _________________

Englisch

print ________________________ date ____________________

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nom du titulaire de la carte (en majuscules) :

Englisch

name of cardholder (please print):

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nom du ou des agents autorisé(s), en majuscules

Englisch

print name(s) of authorized officers(s)

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

en majuscules d’imprimerie.

Englisch

in block capitals

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

dans la partie supérieure, le nom du pays expéditeur, en majuscules,

Englisch

on the upper part, the name of the consigning country in capitals,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

dans la partie supérieure, le nom du pays expéditeur, en majuscules;

Englisch

on the upper part, the name of the exporting country in capitals,

Letzte Aktualisierung: 2016-10-16
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Translated.com

Französisch

le nom du segment est en majuscules, en caractères gras et entre crochets.

Englisch

these are represented by, bold capital letters within square brackets.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Französisch

ligne 16 - nom du client le client doit inscrire son nom au complet, en majuscules.

Englisch

line 16 - client's name the client must print his or her full name in this box.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Französisch

du nom du cessionaire (en majuscules) adresse code postal année d'imposition du cessionnaire

Englisch

from name or assignee (print) address

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,324,438 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK