Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
la plupart ne pourront s' offrir ce voyage.
most will not be able to afford to do so.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
toutefois, en sa qualité de commissaire en charge de l' élargissement, il ne peut s' offrir le luxe de s' exprimer à titre personnel.
however, as the commissioner responsible for enlargement, he does not now have the luxury of speaking in a personal capacity.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
est-ce là le message durable à envoyer à un pays qui veut s' offrir des moyens de subsistance?
is that going to be a sustainable message to give them when they want to make a living for themselves?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
beaucoup d’ entre nous ne peuvent s’ offrir ce luxe qu’ après coup, à l’ issue des référendums.
so is the case with the french and the socialists who were their cheerleaders.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
elles ne peuvent pas s’ offrir une garde d’ enfants ou des soins destinés aux parents âgés.
they cannot afford not to work; they need the two salaries to pay the mortgage.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
mais il est évident que ces pays, désarmés dans un système économique communiste, ne peuvent pas s' offrir une politique sociale semblable à celle de la suède, par exemple.
it is obvious, however, that these countries, impoverished within a communist economic system, cannot cope with a social policy like, for example, sweden ' s.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
par contre, les plus petites sociétés, en particulier les petites entreprises de détail, ne peuvent pas s' offrir les services de tels conseillers.
smaller firms, on the other hand, particularly small retail firms, cannot afford such specialists.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
s' ils achetaient les quatre tickets auxquels ils avaient droit, pour un match important, et les vendaient ensuite au marché noir, ils avaient assez d' argent pour s' offrir deux semaine de vacances à deux en australie.
if they bought their allocation of four tickets each for a major match and sold them on the black market, they had enough money for two of them to take a two-week holiday in australia.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
les activitÉs de banque correspondante les banques disposent fréquemment de mécanismes leur permettant de s' offrir mutuellement des services de paiement et autres services connexes, et ce principalement pour les paiements transfrontières.
correspondent banking banks often have arrangements to provide one another with payment services and related facilities, primarily for payments across national borders.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
d classifier et baliser l'information à l'appui de son extraction s s Établir des liens entre les sources d'information s s veiller à ce que l'information des si soit disponible sur des réseaux multiples s s veiller à ce que l'information soit classée de manière uniforme et cohérente dans tous les modes s s offrir les publications par l'entremise du programme de dépôt légal
l classify and tag information to support retrieval s s provide linkages between information sources s s ensure information is available through multiple channels s s ensure information consistent and consistently classified across channels s s make publications available through the depository library program
Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nous savons que la birmanie est un des plus grands producteurs et si elle réussit à avoir les moyens de s' offrir le luxe de se passer du soutien des pays occidentaux, c' est parce qu' elle a de l' argent et beaucoup d' argent, grâce au commerce de la drogue.
we know that burma is one of the major producers of drugs and it has the resources to be able to do without the support of western countries because it has money- plenty of money- from the drugs trade.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
mme roth a expliqué avec raison, et les débats ainsi que le vote au sein de la commission l' ont également montré, que l' union européenne avait tendance à s' offrir le luxe de faire deux rapports sur les droits de l' homme, un sur la situation des droits de l' homme à l' extérieur de l' union et un autre sur la situation des droits de l' homme à l' intérieur de l' union.
mrs roth rightly said, and the debate and vote in committee also made this clear, that it is a luxury for the european union to draw up two different human rights reports: one on the situation in the union, and one on the situation in the rest of the world.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
elle connaît déjà des prélèvements obligatoires records, elle n' a plus d' autonomie monétaire à la suite du lancement de l' euro, et elle ne peut en aucun cas s' offrir le luxe d' accroître son déficit budgétaire, qui est déjà, en pourcentage du pib, le plus élevé de l' union européenne.
it already has record compulsory levies, it no longer has any monetary autonomy following the introduction of the euro, and it cannot, in any case, allow itself the luxury of increasing its budget deficit, which is already the highest in the european union in terms of percentage of gdp.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
encouragées par ces résultats, les agences sociales et de santé de la région tentent de jumeler de nouveaux types de services pour réagir plus vite aux besoins des aîné-e-s, offrir un meilleur service et épargner des coûts.
encouraged by such findings, area health and social service agencies are coming up with new configurations of services that allow them to serve people earlier, more completely and at a lower cost.
Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ce n`est pas pour s`offrir lui-même plusieurs fois qu`il y est entré, comme le souverain sacrificateur entre chaque année dans le sanctuaire avec du sang étranger;
nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: