Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tu me aimes.
you love me.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tu me monk
tu mae mont
Letzte Aktualisierung: 2020-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu me tues.
you're killing me.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu me veux?
do you want me?
Letzte Aktualisierung: 2019-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu me maneques
i love you
Letzte Aktualisierung: 2021-11-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu me quittes.
you leave me.
Letzte Aktualisierung: 2019-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu me montreras?
yes, of course haha
Letzte Aktualisierung: 2021-09-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu me proposes ?. . .
o, an you will have me live, play 'heart's ease.'
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu me manque deja
i miss you already
Letzte Aktualisierung: 2019-05-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu me manques déjà.
you miss me already.
Letzte Aktualisierung: 2020-01-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu me dragues, là ?
are you coming on to me?
Letzte Aktualisierung: 2021-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu me manques énormément
i miss you like crazy
Letzte Aktualisierung: 2023-08-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
je dois voir que tu me aimes./j'ai besoin de voir que tu m'aimes.
i need to see that you love me.
Letzte Aktualisierung: 2019-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
j'ai besoin de savoir que tu m'aimes./je dois savoir que tu me aimes.
i need to know that you love me.
Letzte Aktualisierung: 2019-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je dois savoir, entendre, voir et sentir que tu me aimes./j'ai besoin de savoir, d'entendre, de voir et de sentir que tu m'aimes.
i need to know, hear, see and feel that you love me.
Letzte Aktualisierung: 2019-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: