Sie suchten nach: apporter des précisions (Französisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Greek

Info

French

apporter des précisions

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Griechisch

Info

Französisch

utilisez 15109/11 pour apporter des précisions.

Griechisch

Χρησιμοποιήστε τη 15109/11 για να δώσετε περαιτέρω δεδομένα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il faudrait également apporter des précisions à cet égard.

Griechisch

Και το σημείο αυτό θα πρέπει να διευκρινισθεί.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

cet amendement apporte des précisions utiles.

Griechisch

Η τροπολογία προσθέτει χρήσιμες διευκρινίσεις στο κείμενο.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

apporter des précisions de détail sur d'autres points de la directive;

Griechisch

— νά επιφέρουν λεπτομερειακούς καθορισμούς δσον άφορα άλλα σημεία τής οδηγίας,

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la commission pourrait-elle apporter des précisions sur la véracité de cette information ?

Griechisch

Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν αυτό είναι σωστό;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

le conseil peut (?) convoquer le comité de conciliation pour apporter des précisions (?) sur sa position.

Griechisch

Το Συμβούλιο δύναται (;) να συγκαλέσει την Επιτροπή Συνδιαλλαγής για να επιφέρει διευκρινίσεις (;) στη Θέση του.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la commission marque également son accord pour compléter et apporter des précisions linguistiques à son texte initial.

Griechisch

Η Επιτροπή συμφωνεί επίσης να συμπληρωθεί το αρχικό της κείμενο και να γίνει γλωσσικά ακριβέστερο.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

le conseil a convoqué, le 1er mars 1994, le comité de conciliation pour apporter des précisions sur sa position.

Griechisch

Την 1 Μαρτίου 1994 το Συμβούλιο συγκάλεσε την επιτροπή συνδιαλλαγής για να δώσει επεξηγήσεις όσον αφορά τη θέση του.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

dans ce cas cependant, il serait utile d'apporter des précisions quant à ses modalités d'application.

Griechisch

Εντούτοις, στην περίπτωση αυτή, κρίνεται σκόπιμο να διασαφηνισθούν οι τρόποι εφαρμογής της.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il convient, par conséquent, d'apporter des précisions et des simplifications aux procédures d'autorisation des véhicules.

Griechisch

Θα πρέπει, επομένως, να ληφθούν μέτρα για την αποσαφήνιση και την απλούστευση των διαδικασιών έγκρισης των οχημάτων.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la directive apporte des précisions ou ajouts à la convention 108 déjà citée.

Griechisch

Η οδηγία διευκρινίζει ή προσθέτει στην ήδη αναφερόμενη σύμβαση 108.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les propositions d' amendements présentées à cet égard par la commission des transports et du tourisme visent uniquement à apporter des précisions.

Griechisch

Σχετικές προτάσεις τροπολογιών που κατατέθηκαν από την Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού πρέπει κατά συνέπεια να εκληφθούν μόνον ως διευκρινίσεις.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

la belgique a apporté des précisions complémentaires par lettres des 8 et 16 février 2007.

Griechisch

Το Βέλγιο παρέσχε συμπληρωματικές διευκρινίσεις με επιστολές στις 8 και 16 Φεβρουαρίου 2007.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

convient-il d’apporter des précisions à l’article 6 concernant la définition de la notion « détachement temporaire » ?

Griechisch

Θα πρέπει το άρθρο 6 να περιέχει διευκρινίσεις όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας της "προσωρινής απόσπασης";

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

la commission devrait apporter des précisions quant au critère du mérite afin de connaître les fondements de l'allocation des sommes prévues pour chaque étudiant.

Griechisch

Φρονούμε ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να διευκρινίζει περισσότερο το κριτήριο που ορίζεται ως "αξιολογικό", προκειμένου, κυρίως, να είναι γνωστές οι προϋποθέσεις που θα εφαρμόζονται για την οικονομική επιχορήγηση που προβλέπεται για τον κάθε φοιτητή.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

la commission a accepté tous les amendements de nature à apporter des précisions utiles sur les définitions ou qui introduisent de nouvelles définitions concernant des termes figurant dans les articles.

Griechisch

Η Επιτροπή έκανε δεκτές όλες τις τροπολογίες που ζητούσαν διευκρινίσεις ορισμών ή προσθήκες νέων ορισμών για όρους χρησιμοποιούμενους στα άρθρα.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il est prévu d’apporter des précisions techniques et de simplifier le texte (notamment en ce qui concerne les dispositions en matière de sécurité).

Griechisch

Θα θεσπιστούν τεχνικές διευκρινίσεις και απλούστευση (π.χ. όσον αφορά τις διατάξεις για την ασφάλεια).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il est constitué par un code alphanumérique, auquel correspond un intitulé qui permet d'apporter des précisions additionnelles sur la nature ou la destination spécifiques du bien à acheter.

Griechisch

Αποτελείται από έναν αλφαριθμητικό κωδικό, στον οποίο αντιστοιχεί ένας τίτλος που επιτρέπει τον ακριβέστερο προσδιορισμό της ειδικότερης φύσης ή του προορισμού του προς αγορά προϊόντος.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

en outre, différentes décisions importantes de la cour de justice ont apporté des précisions au droit des marchés publics.

Griechisch

Επιπλέον, διάφορες σημαντικές αποφάσεις του Δικαστηρίου επέφεραν διευκρινίσεις σε ορισμένα θέματα του δικαίου των δημόσιων συμβά­σεων.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

considérant qu'il importe d'apporter des précisions en ce qui concerne les règles applicables à différentes catégories de produits dérivants du sang d'origine animale;

Griechisch

ότι πρέπει να διασαφηνισθούν οι κανόνες που εφαρμόζονται σε διάφορες κατηγορίες προϊόντων που αποτελούν παράγωγα του αίματος ζωικής προέλευσης 7

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,043,683,030 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK