Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
utilisez 15109/11 pour apporter des précisions.
Χρησιμοποιήστε τη 15109/11 για να δώσετε περαιτέρω δεδομένα.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il faudrait également apporter des précisions à cet égard.
Και το σημείο αυτό θα πρέπει να διευκρινισθεί.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cet amendement apporte des précisions utiles.
Η τροπολογία προσθέτει χρήσιμες διευκρινίσεις στο κείμενο.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
— apporter des précisions de détail sur d'autres points de la directive;
— νά επιφέρουν λεπτομερειακούς καθορισμούς δσον άφορα άλλα σημεία τής οδηγίας,
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la commission pourrait-elle apporter des précisions sur la véracité de cette information ?
Μπορεί να αναφέρει η Επιτροπή εάν αυτό είναι σωστό;
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le conseil peut (?) convoquer le comité de conciliation pour apporter des précisions (?) sur sa position.
Το Συμβούλιο δύναται (;) να συγκαλέσει την Επιτροπή Συνδιαλλαγής για να επιφέρει διευκρινίσεις (;) στη Θέση του.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la commission marque également son accord pour compléter et apporter des précisions linguistiques à son texte initial.
Η Επιτροπή συμφωνεί επίσης να συμπληρωθεί το αρχικό της κείμενο και να γίνει γλωσσικά ακριβέστερο.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le conseil a convoqué, le 1er mars 1994, le comité de conciliation pour apporter des précisions sur sa position.
Την 1 Μαρτίου 1994 το Συμβούλιο συγκάλεσε την επιτροπή συνδιαλλαγής για να δώσει επεξηγήσεις όσον αφορά τη θέση του.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dans ce cas cependant, il serait utile d'apporter des précisions quant à ses modalités d'application.
Εντούτοις, στην περίπτωση αυτή, κρίνεται σκόπιμο να διασαφηνισθούν οι τρόποι εφαρμογής της.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il convient, par conséquent, d'apporter des précisions et des simplifications aux procédures d'autorisation des véhicules.
Θα πρέπει, επομένως, να ληφθούν μέτρα για την αποσαφήνιση και την απλούστευση των διαδικασιών έγκρισης των οχημάτων.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la directive apporte des précisions ou ajouts à la convention 108 déjà citée.
Η οδηγία διευκρινίζει ή προσθέτει στην ήδη αναφερόμενη σύμβαση 108.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les propositions d' amendements présentées à cet égard par la commission des transports et du tourisme visent uniquement à apporter des précisions.
Σχετικές προτάσεις τροπολογιών που κατατέθηκαν από την Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού πρέπει κατά συνέπεια να εκληφθούν μόνον ως διευκρινίσεις.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
la belgique a apporté des précisions complémentaires par lettres des 8 et 16 février 2007.
Το Βέλγιο παρέσχε συμπληρωματικές διευκρινίσεις με επιστολές στις 8 και 16 Φεβρουαρίου 2007.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
convient-il d’apporter des précisions à l’article 6 concernant la définition de la notion « détachement temporaire » ?
Θα πρέπει το άρθρο 6 να περιέχει διευκρινίσεις όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας της "προσωρινής απόσπασης";
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
la commission devrait apporter des précisions quant au critère du mérite afin de connaître les fondements de l'allocation des sommes prévues pour chaque étudiant.
Φρονούμε ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να διευκρινίζει περισσότερο το κριτήριο που ορίζεται ως "αξιολογικό", προκειμένου, κυρίως, να είναι γνωστές οι προϋποθέσεις που θα εφαρμόζονται για την οικονομική επιχορήγηση που προβλέπεται για τον κάθε φοιτητή.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
la commission a accepté tous les amendements de nature à apporter des précisions utiles sur les définitions ou qui introduisent de nouvelles définitions concernant des termes figurant dans les articles.
Η Επιτροπή έκανε δεκτές όλες τις τροπολογίες που ζητούσαν διευκρινίσεις ορισμών ή προσθήκες νέων ορισμών για όρους χρησιμοποιούμενους στα άρθρα.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il est prévu d’apporter des précisions techniques et de simplifier le texte (notamment en ce qui concerne les dispositions en matière de sécurité).
Θα θεσπιστούν τεχνικές διευκρινίσεις και απλούστευση (π.χ. όσον αφορά τις διατάξεις για την ασφάλεια).
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il est constitué par un code alphanumérique, auquel correspond un intitulé qui permet d'apporter des précisions additionnelles sur la nature ou la destination spécifiques du bien à acheter.
Αποτελείται από έναν αλφαριθμητικό κωδικό, στον οποίο αντιστοιχεί ένας τίτλος που επιτρέπει τον ακριβέστερο προσδιορισμό της ειδικότερης φύσης ή του προορισμού του προς αγορά προϊόντος.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en outre, différentes décisions importantes de la cour de justice ont apporté des précisions au droit des marchés publics.
Επιπλέον, διάφορες σημαντικές αποφάσεις του Δικαστηρίου επέφεραν διευκρινίσεις σε ορισμένα θέματα του δικαίου των δημόσιων συμβάσεων.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
considérant qu'il importe d'apporter des précisions en ce qui concerne les règles applicables à différentes catégories de produits dérivants du sang d'origine animale;
ότι πρέπει να διασαφηνισθούν οι κανόνες που εφαρμόζονται σε διάφορες κατηγορίες προϊόντων που αποτελούν παράγωγα του αίματος ζωικής προέλευσης 7
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: