Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
je t aime mon amour pour toujours
αγαπώ την αγάπη μου για πάντα
Letzte Aktualisierung: 2023-09-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je t' offre donc le repas."
Γι' αυτό σου κάνω το τραπέζι."
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
je t`ai connu dans le désert, dans une terre aride.
Εγω σε εγνωρισα εν τη ερημω, εν γη ανυδρω.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je t`invoque au jour de ma détresse, car tu m`exauces.
Εν ημερα θλιψεως μου θελω σε επικαλεισθαι, διοτι θελεις μου εισακουει.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alors il me dit: va, je t`enverrai au loin vers les nations...
Και ειπε προς εμε Υπαγε, διοτι εγω θελω σε εξαποστειλει εις εθνη μακραν.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tu es mon dieu, et je te louerai; mon dieu! je t`exalterai.
Συ εισαι ο Θεος μου, και θελω σε δοξολογει ο Θεος μου, θελω σε υψονει.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je jetterai sur toi des impuretés, je t`avilirai, et je te donnerai en spectacle.
Και θελω ριψει βδελυραν ακαθαρσιαν επι σε και θελω σε καταισχυνει και θελω σε καταστησει εις θεαμα.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je t`ai donné un roi dans ma colère, je te l`ôterai dans ma fureur.
Σοι εδωκα βασιλεα εν τω θυμω μου και αφηρεσα αυτον εν τη οργη μου.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cantique des degrés. du fond de l`abîme je t`invoque, ô Éternel!
"Ωιδη των Αναβαθμων." Εκ βαθεων εκραξα προς σε, Κυριε.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
mais j`ôterai le royaume de la main de son fils, et je t`en donnerai dix tribus;
θελω ομως λαβει την βασιλειαν εκ της χειρος του υιου αυτου και δωσει αυτην εις σε, τας δεκα φυλας
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ceins tes reins comme un vaillant homme; je t`interrogerai, et tu m`instruiras.
Ζωσον ηδη την οσφυν σου ως ανηρ διοτι θελω σε ερωτησει, και φανερωσον μοι.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
au jour où je t`ai invoqué, tu t`es approché, tu as dit: ne crains pas!
Επλησιασας καθ' ην ημεραν σε επεκαλεσθην ειπας, Μη φοβου.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et il lui dit: voici, je t`accorde encore cette grâce, et je ne détruirai pas la ville dont tu parles.
Και ειπε προς αυτον ο Κυριος, Ιδου, επηκουσα σου και εις το πραγμα τουτο, να μη καταστρεψω την πολιν, περι της οποιας ελαλησας
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de loin l`Éternel se montre à moi: je t`aime d`un amour éternel; c`est pourquoi je te conserve ma bonté.
Ο Κυριος εφανη παλαιοθεν εις εμε, λεγων, Ναι, σε ηγαπησα αγαπησιν η αιωνιον δια τουτο σε ειλκυσα με ελεος.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
j`efface tes transgressions comme un nuage, et tes péchés comme une nuée; reviens à moi, car je t`ai racheté.
Εξηλειψα ως πυκνην ομιχλην τας παραβασεις σου, και ως νεφος τας αμαρτιας σου επιστρεψον προς εμε διοτι εγω σε ελυτρωσα.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ainsi parle l`Éternel, le dieu d`israël: Écris dans un livre toutes les paroles que je t`ai dites.
Ουτως ειπε Κυριος ο Θεος του Ισραηλ, λεγων, Γραψον εις σεαυτον εν βιβλιω παντας τους λογους, τους οποιους ελαλησα προς σε
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je t`entraînerai, je te conduirai, je te ferai monter des extrémités du septentrion, et je t`amènerai sur les montagnes d`israël.
και θελω σε περιστρεψει και σε περιπλανησει, και θελω σε αναβιβασει εκ των εσχατων του βορρα και φερει επι τα ορη του Ισραηλ
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
après qu`ils eurent mangé, jésus dit à simon pierre: simon, fils de jonas, m`aimes-tu plus que ne m`aiment ceux-ci? il lui répondit: oui, seigneur, tu sais que je t`aime. jésus lui dit: pais mes agneaux.
Αφου λοιπον εγευματισαν, λεγει προς τον Σιμωνα Πετρον ο Ιησους Σιμων Ιωνα, αγαπας με περισσοτερον τουτων; Λεγει προς αυτον Ναι, Κυριε, συ εξευρεις οτι σε αγαπω. Λεγει προς αυτον Βοσκε τα αρνια μου.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: